Это проявлялось, в частности, в несогласованности действий в условиях инцидента,
This included inconsistencies in actions in response to a security incident,
нервных клеток будет потрачено при непродуманном плане действий и несогласованности работ специалистов.
nerve cells will be spent in an ill-conceived plan of action and inconsistency of the work of specialists.
Одним из средств снижения несогласованности является повышение транспарентности деловой практики
One means of reducing inconsistencies is to increase the transparency of business
Я говорю не столько о конфликте между должником и кредитором, сколько о несогласованности позиций нескольких кредиторов одного заемщика.
I am not talking so much about a conflict between a debtor and creditor, but about the inconsistency of positions of several creditors of one borrower.
Любая несогласованность или повторяющиеся несогласованности, которые не являются результатом согласованного изменения в сделке, в случае законных коммерческих сделок устраняются.
Any inconsistency or repeated inconsistencies that do not result from an agreed change in the transaction are removed in the case of legitimate commercial transactions.
Херб впервые появился во 2- м сезоне на свидании с Джудит, но, из-за несогласованности в сюжетной линии, он первоначально был упомянут как Грег Мельник.
He first appeared as Judith's date in Season 2's"Enjoy Those Garlic Balls," but due to an inconsistency in the storyline, he was initially referred to as"Greg Melnick.
это будет приводить к несогласованности.
as this could result in inconsistencies.
сопряжено с риском дублирования и внутренней несогласованности текста конвенции.
children with disabilities risks duplication and internal inconsistency within the text of the Convention.
имеются другие серьезные несогласованности.
other serious inconsistencies.
В случае их сохранения в окончательном тексте конвенции это приведет к путанице и несогласованности во всей совокупности норм международного права, касающихся прав человека.
If they were to remain in the final text of the Convention, this would create confusion and inconsistency across the body of international human rights law.
избежать излишнего дублирования в деятельности и несогласованности в избранных подходах.
avoid unnecessary duplication of work and inconsistencies in the approach taken.
психологических установок родителей, а также несогласованности в требованиях к про- фессиональным родителям со стороны общества.
psychological mindset of parents as well as inconsistency in demands raised by the society towards professional parents.
В частности, данное предложение призвано уменьшить факторы, обусловленные отвлечением внимания в результате ошибки в выборе органа управления либо несогласованности в графическом изображении контрольных сигналов и индикаторов на разных мотоциклах.
Specifically, the proposal is intended to reduce distractions resulting from an error in control selection or inconsistency in graphical representations of tell-tales and indicators from one motorcycle to another.
Рассматривается случай, когда функция несогласованности между наблюдениями и поведением системы является квадратичной.
The case is considered when the function of inconsistency between observations and behavior of the system is square.
Причина быстрого роста незаконного оборота огнестрельного оружия заключается в несогласованности законодательства на национальном уровне
The illicit trafficking in firearms was growing rapidly as a result of the lack of harmonizationof national legislation,
В то же время состоявшееся обсуждение помогло выяснить характер проблемы несогласованности, которая проявляется между научно-исследовательскими статистическими учреждениями
However, the discussion helped to clarify the nature of the problem about the gaps that exist between academic statisticians
Просит Комиссию изучить постоянно возникающую проблему несогласованности текстов некоторых договоров ОАЕ/ АС на разных языках и рекомендует принять меры по рассмотрению этого вопроса;
REQUESTS the Commission to examine the recurring problem of inconsistency between some linguistic texts of some OAU/AU treaties and recommend measures for addressing this issue;
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文