LACK OF COHERENCE - перевод на Русском

[læk ɒv ˌkəʊ'hiərəns]
[læk ɒv ˌkəʊ'hiərəns]
несогласованность
inconsistency
incoherence
inconsistent
lack
misalignment
uncoordinated
non-harmonized
harmonization
incoherent
un-harmonized
отсутствие согласованности
lack of coherence
lack of consistency
lack of harmonization
lack of cohesion
lack of concordance
lack of conformity
incoherence
discordance
недостаточной согласованности
отсутствие слаженности
lack of coherence
недостаток согласованности
lack of coherence
отсутствия согласованности
lack of coherence
отсутствию согласованности
lack of coherence
несогласованности
inconsistency
incoherence
inconsistent
lack
misalignment
uncoordinated
non-harmonized
harmonization
incoherent
un-harmonized

Примеры использования Lack of coherence на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Often, lack of coherence in national policies reflects the insufficient administrative capacity of a country to make policies in today's complex conditions.
Отсутствие согласованности в национальной политике нередко вызвано ограниченностью административных возможностей той или иной страны по проведению политики в сегодняшних сложных условиях.
These hostile measures demonstrate a lack of coherence with the EU's energy policy for 2020,
Такие враждебные меры демонстрируют отсутствие согласованности с энергетической политикой Европейского союза к 2020 году
He expressed concern that the findings of the report reflected a lack of coherence between the different United Nations human rights mechanisms mandated to consider the role of transnational corporations.
Он выразил обеспокоенность тем, что выводы доклада показали отсутствие согласованности между различными правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций, которым поручено рассмотрение роли транснациональных корпораций.
Lack of coherence and coordination at the intergovernmental level and inconsistent messages among
Эта непростая ситуация усугубляется отсутствием последовательности и координации на межправительственном уровне
Multilateral institutions, also undermined by contradictions and a lack of coherence, are unable to overcome impasses in negotiations on vital questions that have a direct impact on our populations.
Многосторонние институты, также подорванные противоречиями и отсутствием согласованности, не способны преодолеть тупики в ходе переговоров по жизненно важным вопросам, которые непосредственно затрагивают наше население.
of good global governance, poor coordination and lack of coherence.
плохой координации и отсутствия слаженности предпринимаемых усилий.
Participants also highlighted that progress on the Millennium Development Goals had been slow owing to the lack of coherence between the targets of the Goals and international human rights standards.
Участники отметили также, что медленный прогресс в деле достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития объясняется несогласованностью целевых показателей с международными стандартами в области прав человека.
Part of the reason was a lack of coherence between systems of international trade
Одна из причин этого заключается в несогласованности международных торговых
This lack of coherence was sometimes to our advantage,
Этот недостаток слаженности действий иногда давал нам преимущества,
These contrasting perceptions partly explain the lack of coherence in post-UNCED activity, as reflected in numerous sector meetings.
Эти противоречащие друг другу представления частично объясняют недостаточную слаженность действий в период после проведения ЮНСЕД, о чем свидетельствуют многочисленные заседания, проведенные в этом секторе.
That lack of coherence made it difficult for countries to establish effective green economy policies while at the same time respecting multilateral trade rules.
Из-за такой недостаточной согласованности странам трудно вырабатывать эффективную политику создания" зеленой" экономики и в то же время соблюдать многосторонние торговые нормы.
A lack of coherence in reporting systems,
Отсутствие связности в системах сбора
Chris Morgan from Treble noticed the lack of coherence in the album, but complimented that the attention bestowed on giving prominence to the"hookof the songs.">
Крис Морган( Chris Morgan) из Treble отметил недостаточную однородность альбома, но похвалил внимание, которое уделено тому,
The lack of coherence between macroeconomic policies, which promote low inflation
Особо упоминалось о недостаточной согласованности макроэкономических стратегий,
Most developing countries were suffering from the lack of attention to their specific development needs and the lack of coherence between the international trading,
Большинство развивающихся стран страдают от отсутствия внимания к их конкретным потребностям в области развития и от отсутствия согласованности между международными торговой,
They are also among those who suffer most from the lack of coherence in States' policies.
Они также принадлежат к тем, кто в наибольшей степени страдает от непоследовательности в приводимой государствами политике.
national planning processes leads to imbalance, lack of coherence, and subsequent problems with implementation.6.
процессами планирования на национальном уровне приводит к перекосам, недостаточной согласованности действий и последующим трудностям в практической реализации6.
Inadequate financing, complex managerial structures and lack of coherence in policy and operational activities kept the United Nations system from playing a larger role in helping nations achieve internationally agreed development goals.
Недостаточное финансирование, сложность управленческих структур и отсутствие согласованности в стратегии и оперативной деятельности мешают системе Организации Объединенных Наций играть более значительную роль в том, что касается содействия странам в достижении согласованных на международном уровне целей в области развития.
structural architecture of formal cooperation agreements; lack of coherence between national and regional frameworks; information access bottlenecks,
структурные особенности формальных соглашений о сотрудничестве; несогласованность между национальными и региональными нормативно- правовыми рамками;
there was also a lack of coherence between internal and external European Union policies regarding the observance of the principles set forth in international human rights instruments by European Union member States and third countries.
наблюдается также отсутствие согласованности между внутренней и внешней политикой Европейского союза в том, что касается соблюдения принципов, закрепленных в международных документах по правам человека, государствами-- членами Европейского союза и третьими странами.
Результатов: 97, Время: 0.0833

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский