inconsistencyinconsistentincoherencelack of consistencyincoherentdisconnectedness
некогерентность
несвязность
отсутствию слаженности
Примеры использования
Incoherence
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Strategic repositioning will also involve building on the strengths of individual entities, while at the same time reducing fragmentation and incoherence.
Стратегическая реорганизация будет также предусматривать укрепление потенциала конкретных учреждений при одновременном снижении уровня раздробленности и несогласованности.
However, the English version does not reflect the ambiguity and incoherence that characterized those so-called"confessions.
Тем не менее в английском переводе не отражена неопределенность и непоследовательность, характерная для так называемых" признаний.
A complementary system of endorsement for material of system-wide relevance should maximize good practices, while eliminating policy incoherence and duplication.
Вспомогательная система утверждения материалов общесистемного значения должна повысить отдачу от использования передовой практики и при этом устранить несогласованность стратегий и избежать дублирования усилий.
play an important role by providing a basis for recognizing incoherence.
They therefore remained vulnerable to global uncertainties and were at the mercy of incoherence between policies and measures adopted to promote their economic growth and development.
Поэтому они по-прежнему уязвимы в условиях наличия глобальных факторов неопределенности и страдают от несогласованности политики и мер, направленных на поощрение их экономического роста и развития.
fragmentation and incoherence.
раздробленность и несогласованность.
human rights domain exhibits considerable legal and policy incoherence, as discussed in the Special Representative's 2008 report.
прав человека демонстрирует значительную правовую и политическую непоследовательность, о которой говорилось в докладе Специального представителя за 2008 год.
The Symposium facilitated a frank discussion on policy coherence for development and examined the multifaceted challenges in building coherence-- and avoiding incoherence-- in the range of policies affecting development.
Симпозиум способствовал откровенному обсуждению вопросов согласованности политики в целях развития и анализу многогранных проблем в деле усиления согласованности-- и недопущения несогласованности-- в политике различного рода, оказывающей влияние на развитие.
high strictness and incoherence of upbringing.
высокая строгость и непоследовательность воспитания.
There is a tendency in the United Nations to support a proliferation of Africa-related activities which creates incoherence and sub-optimal use of scarce resources.
В Организации Объединенных Наций попрежнему имеет место тенденция к увеличению числа связанных с Африкой мероприятий, что порождает несогласованность и ведет к неоптимальному использованию ограниченных по своему объему ресурсов.
Several ministers referred to the crisis in Argentina as a dramatic example of the urgent need to address incoherence at the international level.
Несколько министров заявили о том, что кризис в Аргентине служит ярким доказательством настоятельной необходимости решения проблемы несогласованности на международном уровне.
ethnic bias and internal incoherence.
пристрастность на этнической почве и внутренняя непоследовательность.
States' efforts to govern migration unilaterally had created incoherence at the regional and global level.
Попытки государств регулировать миграцию в одностороннем порядке создают несогласованность на региональном и глобальном уровнях.
offered concrete suggestions for avoiding such incoherence.
предложили конкретные идеи для недопущения такой несогласованности.
At present, incoherence prevails at both the policy formulation and institutional levels, hampering the implementation process.
В настоящее время как на уровне разработки политики, так и на институциональном уровне сохраняется непоследовательность, что затрудняет процесс осуществления.
Hayy ibn Yaqdhan(Philosophus Autodidactus) as a response to Al-Ghazali's The Incoherence of the Philosophers.
в ответ на книгу Абу Хамида аль- Газали« Непоследовательность философов».
In conducting surveillance exercises, it is often not enough to inform country authorities of problems of policy incompatibility or incoherence.
При осуществлении наблюдения одно лишь информирование властей соответствующих стран о проблемах, связанных с нерациональностью или непоследовательностью стратегий, часто является недостаточным.
not to consider these actions as policy incoherence.
не считая подобные меры несогласованностью политики.
One of the challenges that the South African Competition Commission faced in its early stages of operation was incoherence between financial and competition policy.
Одна из проблем, с которыми сталкивалась Южно-Африканская Комиссия по вопросам конкуренции на ранних этапах своей работы, заключалась в отсутствии согласованности между финансовой политикой и политикой в области конкуренции.
That has caused incoherence, disharmony and constant tension between the Assembly and the Council.
Это приводит к нарушению слаженности, дисгармонии и постоянной напряженности в отношениях между Ассамблеей и Советом.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文