СЛАЖЕННОСТИ - перевод на Английском

coherence
согласованность
слаженность
последовательность
согласование
сплоченность
непротиворечивость
когерентность
координация
связность
cohesion
сплоченность
единство
согласие
согласованность
когезия
сплочение
слаженность
единение
coherent
связной
согласованной
последовательной
целостной
слаженной
когерентного
согласованности
единое
взаимосвязанной
стройной
cohesiveness
сплоченность
согласованность
целостности
слаженности
единство
coherency
согласованности
последовательности
когерентности
слаженности

Примеры использования Слаженности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ведущих функций управления фирмой, поскольку достижение основной цели зависит от слаженности.
The achievement of the main goal depends on the coherence of the work of people.
Довольно быстрый темп танца требует хорошего владения всеми фигурами и слаженности в паре.
Quite fast rate of dance demands good possession of all figures and coordination in couple.
Нынешней деятельности недостает слаженности, и это приводит к распылению ресурсов,
Present activities lacked cohesion and resulted in dispersion of resources,
Оказание содействия и поддержки для упрощения и повышения слаженности деловых процедур в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Promotion and support for simpler, more coherent business processes within the United Nations system.
Они способствуют наглядному заверению в слаженности НАТО, а также в приверженности и способности Североатлантического союза
They contribute to providing visible assurance of NATO's cohesion as well as the Alliance's ability
Благодаря повышению результативности, слаженности и эффективности системы развития Организации Объединенных Наций можно остановить
A more efficient, coherent and effective United Nations development System may arrest
Новым элементом явятся неуклонные усилия, направленные на повышение синергизма и слаженности работы ЮНКТАД,
The new element would be a constant effort to improve the synergy and cohesiveness of UNCTAD's work,
Страны, включенные в ее повестку дня, нуждаются в большей слаженности усилий в области разработки политики
For the countries on its agenda greater cohesion was needed in policy development
Я считаю, что это привело бы к большей слаженности усилий главных органов Организации Объединенных Наций
I believe that this would lead to greater coherency in the efforts of the main organs of the United Nations
это привело к большей слаженности и к лучшему использованию ресурсов.
this has led to greater cohesion and better use of resources.
закладывание для обеспечения слаженности действий Организации Объединенных Наций в Сахеле.
to provide a basis for coherent United Nations engagement in the Sahel.
революционного духа, слаженности, чести мундира.
revolutionary spirit, cohesiveness, and esprit de corps.
который будет способствовать повышению уровня координации и слаженности при оказании помощи.
which will facilitate better coordination and cohesion in the delivery of assistance;
Возможности для структурных улучшений с целью усиления взаимодополняемости и слаженности в рамках Отдела и Департамента существуют.
Opportunities exist for structural enhancements to strengthen complementarities and cohesiveness within the Division and with the Department.
девочек необходимо практически осуществлять Конвенцию на местах посредством расширения партнерств и повышения слаженности их действий.
be translated into operations on the ground by expanding partnerships and making them more coherent.
Выработка консенсусного определения терроризма, конечно, помогла бы укреплению слаженности наших общих усилий в борьбе с угрозой терроризма.
A consensus definition of terrorism would of course help to strengthen the cohesion of our common front to fight the terrorist threat.
внутреннего ритма и слаженности, рациональности и скрытой целесообразности.
inner rhythm and cohesion, rationality and hidden appropriateness.
упорядочения и слаженности.
alignment and cohesion.
В целом отсутствие слаженности и последовательности в проведении инициатив по реформе подрывает их эффективность.
Overall, the lack of coherence and consistency in the implementation of reform initiatives undermines their efficiency.
Совет также приветствует планы улучшения слаженности действий, предпринимаемых страновой группой Организации Объединенных Наций в поддержку приоритетов МООНСА.
The Council also welcomes plans to improve the coherence of action of the United Nations Country Team in support of UNAMA's priorities.
Результатов: 1237, Время: 0.3195

Слаженности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский