Примеры использования Обеспечения слаженности на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
направленные на укрепление механизмов финансирования развития в целях обеспечения слаженности и последовательности в работе финансовых
Согласно Стратегии, Исполнительному секретарю и ГМ поручено в рамках их соответствующих мандатов осуществлять Стратегию в целях обеспечения слаженности и взаимодополняемости предпринимаемых ими действий
Европейский союз имеет положительный опыт в деле обеспечения слаженности между миграцией и целями в области устойчивого развития.
Инспектор считает, что для того, чтобы процесс обеспечения слаженности в Организации Объединенных Наций был успешным
ГМ в рамках их соответствующих мандатов осуществлять Стратегию в целях обеспечения слаженности и взаимодополняемости предпринимаемых ими действий
ликвидации дублирования и обеспечения слаженности деятельности ЮНВТО
В ней также определяются ключевые аспекты благоприятных международных условий для обеспечения слаженности глобальной политики, рационального управления
которые редко имеют специальные механизмы для обеспечения слаженности в сфере деловых операций.
надлежащим образом учитывались в процессе осуществления документа" Единство действий" и обеспечения слаженности в системе Организации Объединенных Наций.
Участвовать в процессах обеспечения слаженности в рамках всей системы Организации Объединенных Наций согласно соответствующим решениям Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций,
Следует отметить, что в экологической области вообще очень активно идет работа по составлению стратегических планов по блокам вопросов в целях обеспечения слаженности работы всей системы по решению задач охраны окружающей среды в качестве примера можно привести Стратегический план по биоразнообразию на 2011- 2020 годы.
Совет подтверждает важность своевременного рассмотрения вопроса о миростроительстве в ходе своей работы и обеспечения слаженности между миротворчеством, поддержанием мира,
В докладе конкретно не рассматривалась все более насущная необходимость обеспечения слаженности работы системы Организации Объединенных Наций в областях миростроительства
Участвовать в процессах обеспечения слаженности в рамках всей системы Организации Объединенных Наций согласно соответствующим решениям Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций,
РГСДЛ также предлагается высказать свое мнение в отношении возможных механизмов мобилизации финансовых средств для обеспечения слаженности и эффективности процесса подготовки Конференции,
Что касается вопроса о защите окружающей среды и обеспечения слаженности в таких областях, как развитие,
в связи с процессом реформирования Организации Объединенных Наций и обеспечения слаженности в ее системе;
доверия к государственным учреждениям" мягкая" координация зарекомендовала себя эффективным инструментом в деле координации и обеспечения слаженности системы официальной статистики.
в связи с процессом реформирования Организации Объединенных Наций и обеспечения слаженности в ее системе;
различные возможности в области налаживания партнерских отношений и обеспечения слаженности могут привести к возникновению практических препятствий на пути применения в полном объеме принципов