TO ENSURE CONSISTENCY - перевод на Русском

[tə in'ʃʊər kən'sistənsi]
[tə in'ʃʊər kən'sistənsi]
для обеспечения последовательности
to ensure consistency
to ensure coherence
to ensure continuity
for achieving coherence
to ensure consistent
to achieve consistency
to provide for continuity
для обеспечения согласованности
to ensure consistency
to ensure coherence
to achieve consistency
to ensure alignment
to ensure harmonization
to ensure congruence
to promote consistency
to ensure cohesiveness
для обеспечения соответствия
to ensure compliance
to ensure consistency
to ensure conformity
to ensure compatibility
to ensure alignment
conformance
to ensure that they conform
to guarantee the compliance
с чтобы обеспечить согласованность
to ensure consistency
to ensure coherence
to provide coherence
обеспечить единообразие
to ensure uniformity
ensure consistency
to achieving uniformity
с чтобы обеспечить последовательность
to ensure consistency
to ensure coherence
с тем чтобы обеспечить соответствие
to ensure consistency
to ensure conformity with
to ensure compliance with
order to ensure correspondence
для обеспечения единообразия
to ensure uniformity
to ensure consistency
to ensure uniform
to achieve uniformity
для обеспечения непротиворечивости
to ensure consistency
обеспечения слаженности
coherence
ensuring coherence
to ensure consistency

Примеры использования To ensure consistency на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
International organizations were encouraged to take steps to ensure consistency in their policies on waivers of immunity.
Международным организациям предлагалось предпринять шаги для обеспечения последовательности их процедур, касающихся случаев отказа от иммунитета.
Rule 105.3, Home leave, is amended to ensure consistency with the changes previously made in rule 104.14;
В правило 105. 3<< Отпуск на родину>> вносится поправка для обеспечения согласованности с изменениями, ранее внесенными в правило 104. 14;
Were any changes required to ensure consistency between articles 10 and 48, they should be made to article 48.
Если какие-либо изменения требуются для обеспечения последовательности между статьями 10 и 48, то такие изменения должны быть внесены в статью 48.
style of definitions to ensure consistency with their general body of law and the State's approach to legal drafting.
пожелают адаптировать число и формулировки определений для обеспечения их соответствия общему своду законодательных норм таких государств и используемому ими подходу к составлению юридических текстов.
For same reason and to ensure consistency words'to chrysotile' after'alternatives in line three deleted.
По этой причине, а также для обеспечения согласованности из третьей строчки было исключено слово" хризотилировать" после слова" альтернативы.
Provide support from headquarters sufficient to ensure consistency in the nature and content of the advice,
Предусмотреть достаточную поддержку со стороны штаб-квартиры для обеспечения последовательности в характере и содержании рекомендаций,
Develop general guiding principles on sentencing to ensure consistency with regard to the imposition of sanctions in practice;
Разработать общие руководящие принципы вынесения приговоров для обеспечения согласованности при назначении санкций на практике;
Rule 109.10(a)(i), Last day for pay purposes, is amended to ensure consistency with rule 106.3 by including a reference to paternity leave;
В правило 109. 10( a)( i)<< Последний оплачиваемый день службы>> вносится поправка для обеспечения соответствия с правилом 106. 3 путем включения упоминания об отпуске по уходу за детьми для отца;
OIOS notes that such guidelines are needed to ensure consistency and credibility in the Department's work.
УСВН отмечает, что такие руководящие указания необходимы для обеспечения последовательности в работе Департамента и доверия к ней.
The Commission decides to couch paragraph 2 in terms of an obligation, in order to ensure consistency with the obligation to prevent statelessness under article 4.
Комиссия принимает решение сформулировать пункт 2 в виде обязательства, с тем чтобы обеспечить согласованность с обязательством по статье 4 о недопущении безгражданства.
is amended to ensure consistency with rule 206.7, as amended,
вносится поправка для обеспечения согласованности с правилом 206. 7,
These terms require clarification, however, to ensure consistency in their use as described in section IX of this submission.
Тем не менее, эти термины необходимо пояснить, чтобы обеспечить единообразие их использования, как указано в разделе IX данного представления.
To that end, the Committee underlines the importance of coordination to ensure consistency and coherence in the United Nations.
С этой целью Комитет подчеркивает важность координации для обеспечения последовательности и согласованности в Организации Объединенных Наций.
To ensure consistency with the CCD, there will be heavy reliance on grassroots participation in drawing up regional master plans.
Для обеспечения соответствия районных директивных планов положениям КБО при их составлении особое внимание будет уделено участию населения.
It was also proposed that the current Spanish version of the Standard Minimum Rules required revision, in order to ensure consistency between the different language versions.
Предлагалось также пересмотреть нынешний вариант Минимальных стандартных правил на испанском языке, с тем чтобы обеспечить согласованность между вариантами на различных языках.
Its composition had remained unchanged, in order to ensure consistency in the democratic process and complete the transition.
Состав Комиссии был оставлен без изменений, с тем чтобы обеспечить последовательность действий в рамках демократического процесса и завершить переходный период.
Work also needs to be done to ensure consistency in the statistical output in all these domains.
Необходимо также проделать работу для обеспечения согласованности подготавливаемых статистических данных по всем этим показателям.
To ensure consistency in the form and content of individual contributions, he had held bilateral discussions with all programme centres.
Для обеспечения последовательности в форме и содержании отдельных представленных материалов он провел двусторонние обсуждения со всеми центрами программ.
To ensure consistency with the rest of the document where UNFPA has been used instead of United Nations Population Fund.
Правка для обеспечения соответствия остальной части документа, в которой вместо Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения используется ЮНФПА.
translation memory to the new translator to ensure consistency of terminology and style in future updates.
ему передаются глоссарии и память переводов, чтобы обеспечить единообразие терминологии и стиля дальнейшего доперевода.
Результатов: 604, Время: 0.1122

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский