ЦЕЛЯХ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТИ - перевод на Английском

order to ensure consistency
целях обеспечения последовательности
с тем чтобы обеспечить согласованность
целях обеспечения согласованности
целях обеспечения соответствия
с тем чтобы обеспечить последовательность
целях обеспечения слаженности
целях обеспечения единообразия
order to provide continuity
целях обеспечения последовательности
целях обеспечения преемственности
order to promote consistency
order to ensure coherence
целях обеспечения согласованности
с тем чтобы обеспечить согласованность
целях обеспечения последовательности

Примеры использования Целях обеспечения последовательности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
будет настоятельно рекомендовать укомплектовать такие отделы гражданскими служащими в целях обеспечения последовательности, отчетности и адекватного представительства всех общин.
will strongly recommend that such offices be staffed by civil servants in order to provide continuity, accountability and adequate representation of all communities.
Правовые аспекты: Швейцария выступает за согласование положений, касающихся присоединения к многосторонним природоохранным соглашениям региона ЕЭК, в целях обеспечения последовательности, тем более что Конвенция по водам является Конвенцией, послужившей основой для Протокола о гражданской ответственности
Legal aspects: Switzerland wishes to harmonize the provisions regarding accession to ECE MEAs in order to promote consistency; the more so because the Water Convention is the parent Convention of the Protocol on Civil Liability,
Правовые аспекты: Швейцария выступает за согласование положений, касающихся присоединения к многосторонним природоохранным соглашениям региона ЕЭК ООН, в целях обеспечения последовательности, тем более что Конвенция по водам является Конвенцией, послужившей основой для Протокола о гражданской ответственности
Legal aspects: Switzerland wishes to harmonize the provisions regarding accession to multilateral environmental agreements of the UNECE region in order to promote consistency; the more so because the Water Convention is the parent Convention of the Protocol on Civil Liability
Социальным Советом в целях обеспечения последовательности работы Организации,
Social Council in order to ensure the continuity in the work of the Organization towards the maintenance
В целях обеспечения последовательности и единообразия отчетности миссий по поддержанию мира в части<<
To ensure consistency in application and uniformity in performance reporting by peacekeeping missions, for a line item of
авторы отмечают места, где такие изменения необходимы в целях обеспечения последовательности по тону и содержанию;
the authors will note where such changes are required to ensure consistency in tone and content.
обновленные данные, в целях обеспечения последовательности данных на региональном
other competent agencies to ensure consistency in data at regional
с учетом того, что в целях обеспечения последовательности и справедливости, не должно быть начато ни одно новое судебное разбирательство после первого квартала 2010 года.
bearing in mind that, for consistency and fairness, no new trials should commence past the first quarter of 2010.
также идею о проведении обзорных конференций каждые пять лет после вступления договора в силу для проведения обзора хода осуществления договора в целях обеспечения последовательности в контексте его выполнения, рассмотрения его статуса,
ensure smooth functioning of the treaty, as well as the holding of review conferences every five years following its entry into force, to review the implementation of the treaty in order to ensure consistency in its operation, review its status,
Для целей обеспечения последовательности рекомендуется расширить текст статьи 165 так, чтобы она отразила данный аспект статьи 2 Закона о предупреждении и пресечении торговли людьми.
For the sake of consistency, it is recommended to ensure that Article 165 is expanded to reflect this aspect of Article 2 of the Anti-Trafficking Law.
Затем Рабочая группа рассмотрит проект соглашения исключительно для целей обеспечения последовательности между статьями и, при необходимости, внесения стилистических изменений.
The Working Group will then review the draft Agreement only for the purposes of ensuring consistency between articles, and if necessary for stylistic changes.
Мало внимания уделяется цели обеспечения последовательности в принятии решений по смежным вопросам на уровне руководящих органов специализированных учреждений.
Little attention has been paid to the objective of ensuring consistency in decision-making on related issues at the level of the governing bodies of the specialized agencies.
Это также позволит органам власти внести свой вклад с целью обеспечения последовательности международных усилий.
This also allows governments to mobilize their contributions to ensure that it is sequenced with international input.
Было достигнуто согласие, что для целей обеспечения последовательности необходимо заменить слова<< различные способы общения>> словами, используемыми в вводной части, пока не будет
It was agreed that, for the sake of consistency, the words"a variety of modes of communication" be replaced for the time being by the words used in the chapeau,
Для целей обеспечения последовательности, ясности и правовой определенности было бы полезно указать все коррупционные деяния
For purposes of ensuring consistency, clarity and legal certainty, it would be beneficial to implement
С самого начала необходимо подчеркнуть, что для целей обеспечения последовательности под<< потреблением>> ртути в настоящем докладе понимается не общий региональный<< спрос>>, а глобальное потребление ртути в продуктах и процессах.
From the beginning it must be stressed that, for the purpose of consistency, mercury"consumption" is defined here in terms of regional consumption of mercury in products and processes rather than overall regional"demand.
управления финансами и преследуют цель обеспечения последовательности, надежности и прозрачности бюджетного процесса A/ 49/ 664, пункты 41- 45.
financial management, with the goal of promoting consistency, credibility and transparency in the budgeting process A/49/664, paras. 41-45.
Отдел планирует согласовать эти базы данных для целей обеспечения последовательности с учетом продолжающегося сотрудничества с ОЭСР
The Statistics Division is planning to align the databases for purposes of consistency, taking into account ongoing cooperation with OECD
для воинских контингентов с целью обеспечения последовательности и полноты при представлении бюджетов.
for military contingents with the aim of ensuring consistency and completeness of the budgetary submission.
Рабочая группа рассмотрит его в целом для целей обеспечения последовательности статей и, при необходимости,
would review the draft Agreement as a whole for the purposes of ensuring consistency between articles and, if necessary,
Результатов: 40, Время: 0.0444

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский