to ensure
следить
добиваться
для обеспечения
с целью обеспечить
убедиться
с тем чтобы обеспечить
удостовериться to provide
оказывать
служить
осуществлять
предоставить
представить
обеспечить
дать
выделить
для обеспечения
предусмотреть for achieving for securing
для безопасного
по обеспечению
для надежного
для защищенных
для защиты
за гарантированное for the provision
для предоставления
для оказания
для обеспечения
положение
для представления
для выделения
для снабжения
ассигнования
на поставку in order for
для того
для обеспечения
для целей
для получения to enable
могли
включить
с тем чтобы позволить
для обеспечения
с тем чтобы дать возможность
с тем чтобы обеспечить
для обеспечения возможности
дать
для включения
предоставить to guarantee
гарантировать
обеспечивать
для обеспечения
для гарантирования
гарантированного to promote
поощрять
способствовать
пропагандировать
продвигать
развивать
стимулировать
по поощрению
в целях поощрения
в целях содействия
для содействия to support
поддерживать
содействовать
оказывать помощь
способствовать
в поддержки
для оказания поддержки
для оказания помощи
поддержания
обеспечения to safeguard for maintenance for the promotion for the realization
Люди приветствуют общеотраслевые стандарты для обеспечения независимого от платформы обмена данными между системами и устройствами. Users would welcome industry-wide standards to enable platform-independent communication across systems and devices. Базовые условия для обеспечения развития первичных энергоресурсов; Framework conditions for securing primary energy development; Вовлекать все необходимые средства для обеспечения здоровой, безопасной Involving all required means to provide a healthy, safe Для обеспечения этого периодически следует проводить оценку качества.To ensure this, quality assessments should be carried out periodically.Для обеспечения результативности второго Десятилетия необходимо выполнить все обязательства в отношении ОПР.In order for the Second Decade to be effective, all ODA commitments must be fulfilled.
Для обеспечения более комфортабельного доступа с кормы, задние части судна обычно остаются открытыми.The rear skirts stay open to guarantee more comfortable access from the stern. Правительство Анголы не щадит усилий для обеспечения , защиты и охраны всех прав человека. The Angolan Government is sparing no effort to promote , protect and defend all human rights. Всеобъемлющее исследование потребностей для обеспечения надлежащего конференционного обслуживания. Comprehensive study of the requirements for the provision of adequate conference services. Он отметил важность интеграции политики для обеспечения устойчивого развития на глобальном уровне. He pointed out the importance of policy integration for achieving sustainable development at the global level. Для обеспечения высококачественных и устойчиво развивающихся услуг для общества.To provide high-quality sustainable services to society.IV. Варианты мер для обеспечения гарантированного и предсказуемого финансирования. IV. Options for securing assured and predictable funding. Для обеспечения увлажняющей способности используйте не более чем 1 коленчатый патрубок.Use not more than 1 elbow to ensure humidifying capacity. Для обеспечения физического или удаленного доступа к объектамTo enable physical or remote access to Caterpillar facilitiesДля обеспечения эффективности этих конвенций все государства должны стать их сторонами.In order for those conventions to be effective, all States must become parties to them.Меры, принятые для обеспечения полного. Measures taken to guarantee the full realization. Для обеспечения этого новое регистрационное приложение( ProGres)To support this, the new registration application(ProGres)Правовые основания для обеспечения санитарных условий Legal bases for the provision of sanitation conditions Принимаются меры для обеспечения более плюралистической и транспарентной процедуры такого отбора. Steps were being taken to promote a more pluralistic and transparent selection process. АНБ одобрил ряд устройств для обеспечения связи посредством Интернет- протокола. NSA has approved a variety of devices for securing Internet Protocol communications. Четыре опорных опоры для обеспечения более устойчивой поддержки. Four support leg to provide more steady support.
Больше примеров
Результатов: 10009 ,
Время: 0.0755