ОБЕСПЕЧЕНИЯ СЛАЖЕННОСТИ - перевод на Испанском

asegurar la coherencia
garantizar la coherencia
coherencia a nivel
общесистемной слаженности
обеспечения слаженности
слаженности на уровне
lograr la coherencia
de velar por la coherencia

Примеры использования Обеспечения слаженности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
система Организации Объединенных Наций все более продвигается в направлении обеспечения слаженности, хотя в этом отношении еще необходимы дальнейшие усилия.
dice que cada vez más el sistema de las Naciones Unidas avanza hacia la coherencia, aunque es preciso realizar más esfuerzos en ese sentido.
И уже через пять лет после его подписания было отмечено, что подход системы Организации Объединенных Наций к вопросам сотрудничества и обеспечения слаженности на страновом уровне стал гораздо более эффективным.
Ahora bien, en los cinco años transcurridos desde entonces, ha habido una considerable mejora del enfoque de las Naciones Unidas de la cooperación y la coherencia en los países.
Делегации также выразили свою поддержку роли КСР в деле развития культуры сотрудничества между организациями системы Организации Объединенных Наций и обеспечения слаженности в работе всей системы.
Se manifestó apoyo al papel desempeñado por la Junta de los jefes ejecutivos en el fomento de una cultura de cooperación entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y la aportación de cohesión al sistema.
Lt;< Единые бюджетные рамки/ единый фонд>> играют важную роль в деле обеспечения слаженности и более четкого распределения функций среди учреждений системы Организации Объединенных Наций.
La iniciativa del" marco presupuestario único y fondo único" ha sido esencial en la promoción de la coherencia y la mejor división del trabajo entre los organismos del sistema de las Naciones Unidas.
Признается также важность своевременного рассмотрения вопроса о миростроительстве в ходе обсуждений в Совете Безопасности и обеспечения слаженности между миротворчеством, поддержанием мира,
También se reconoce la importancia de que el Consejo de Seguridad considere en una fase temprana de sus deliberaciones las actividades de consolidación de la paz y de que vele por la coherencia entre el establecimiento, el mantenimiento
единого мнения, стратегии или процедур по осуществлению процесса обеспечения слаженности и интеграции на уровне стран.
los procedimientos comunes necesarios para llevar adelante el proceso de coherencia e integración a nivel de los países.
формирования необходимого общего понимания и обеспечения слаженности и интеграции политических,
alcanzar el enfoque común que se necesitaba; y asegurar la coherencia y la integración de las actividades políticas,
он будет служить главной платформой для обеспечения слаженности и координации повестки дня в области развития на период после 2015 года.
al desarrollo sostenible y que será la principal plataforma para garantizar la coherencia y la coordinación en la agenda para el desarrollo después de 2015.
партнеров по Организации Объединенных Наций в целях активизации сотрудничества в области охраны окружающей среды, обеспечения слаженности системы и практических действий по смягчению последствий в отношении экологических факторов,
se presta apoyo normativo a los países, regiones y colaboradores de las Naciones Unidas con miras a catalizar la cooperación ambiental, la coherencia a nivel del sistema y las medidas de mitigación práctica para abordar los factores ambientales
всей системы Организации Объединенных Наций, занимающегося осуществлением процесса реформы в интересах обеспечения слаженности.
ser un miembro dinámico del mecanismo interinstitucional de todo el sistema de las Naciones Unidas encargado de velar por la coherencia de la reforma.
партнеров по Организации Объединенных Наций в целях активизации сотрудничества в области охраны окружающей среды, обеспечения слаженности в рамках всей системы и осуществления практических действий по смягчению последствий в отношении экологических факторов, способствующих возникновению риска стихийных
apoyo normativo a países, regiones y asociados de las Naciones Unidas a fin de catalizar la cooperación ambiental, la coherencia a nivel de todo el sistema y las medidas prácticas de mitigación para hacer frente a los factores ambientales que contribuyen al riesgo de desastres naturales
поддержки различных услуг, предоставляемых в рамках вышеупомянутых трех основных программ, и для обеспечения слаженности деятельности ЮНИДО на страновом уровне.
apoyan los diversos servicios ofrecidos en los tres programas principales precedentes y que garantizan la coherencia de las actividades de la ONUDI a nivel de los países.
В ней также определяются ключевые аспекты благоприятных международных условий для обеспечения слаженности глобальной политики,
También se identifican las esferas clave de un entorno internacional propicio para la buena gestión de los asuntos públicos, la solidaridad y la coherencia de las políticas a nivel mundial,
консолидирующих функции внешних связей для обеспечения слаженности усилий и скоординированности действий в интересах эффективного осуществления стратегий брэндинга,
con lo que se consolidarán las funciones de relaciones externas para proporcionar mayor coherencia a los esfuerzos y concordancia de las actividades a fin de aplicar con eficacia las estrategias de posicionamiento,
Совет подтверждает важность своевременного рассмотрения вопроса о миростроительстве в ходе своей работы и обеспечения слаженности между миротворчеством, поддержанием мира,
El Consejo afirma la importancia de una pronta consideración de la consolidación de la paz en sus propias deliberaciones y de asegurar la coherencia entre el establecimiento de la paz,
С интересом отмечает представленную информацию об участии ЮНКТАД в проходящих обсуждениях по вопросу о процессе обеспечения слаженности во всей системе Организации Объединенных Наций
Observa con interés la información facilitada sobre la participación de la UNCTAD en las deliberaciones en curso sobre el proceso en favor de la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas
Что касается вопроса о защите окружающей среды и обеспечения слаженности в таких областях, как развитие,
Con respecto a la cuestión de la protección del medio ambiente y la coherencia de todo el sistema en los ámbitos del desarrollo,
объединение тесно связанных между собой мероприятий в одну подпрограмму для обеспечения слаженности действий и повышения эффективности
en un subprograma único, con el fin de conseguir un efecto sinérgico y de alcanzar mayor eficacia
является необходимым условием обеспечения слаженности действий международного сообщества в достижении установленных в Декларации тысячелетия целей развития.
es crucial para garantizar la coherencia en la acción de la comunidad internacional en pos del logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
сроков в целях согласования усилий партнеров для обеспечения слаженности и предотвращения дублирования.
con la finalidad de armonizar las acciones de los asociados para promover la coherencia y evitar la duplicación de esfuerzos.
Результатов: 72, Время: 0.0431

Обеспечения слаженности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский