Примеры использования Обеспечения слаженности на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
система Организации Объединенных Наций все более продвигается в направлении обеспечения слаженности, хотя в этом отношении еще необходимы дальнейшие усилия.
И уже через пять лет после его подписания было отмечено, что подход системы Организации Объединенных Наций к вопросам сотрудничества и обеспечения слаженности на страновом уровне стал гораздо более эффективным.
Делегации также выразили свою поддержку роли КСР в деле развития культуры сотрудничества между организациями системы Организации Объединенных Наций и обеспечения слаженности в работе всей системы.
Lt;< Единые бюджетные рамки/ единый фонд>> играют важную роль в деле обеспечения слаженности и более четкого распределения функций среди учреждений системы Организации Объединенных Наций.
Признается также важность своевременного рассмотрения вопроса о миростроительстве в ходе обсуждений в Совете Безопасности и обеспечения слаженности между миротворчеством, поддержанием мира,
единого мнения, стратегии или процедур по осуществлению процесса обеспечения слаженности и интеграции на уровне стран.
формирования необходимого общего понимания и обеспечения слаженности и интеграции политических,
он будет служить главной платформой для обеспечения слаженности и координации повестки дня в области развития на период после 2015 года.
партнеров по Организации Объединенных Наций в целях активизации сотрудничества в области охраны окружающей среды, обеспечения слаженности системы и практических действий по смягчению последствий в отношении экологических факторов,
всей системы Организации Объединенных Наций, занимающегося осуществлением процесса реформы в интересах обеспечения слаженности.
партнеров по Организации Объединенных Наций в целях активизации сотрудничества в области охраны окружающей среды, обеспечения слаженности в рамках всей системы и осуществления практических действий по смягчению последствий в отношении экологических факторов, способствующих возникновению риска стихийных
поддержки различных услуг, предоставляемых в рамках вышеупомянутых трех основных программ, и для обеспечения слаженности деятельности ЮНИДО на страновом уровне.
В ней также определяются ключевые аспекты благоприятных международных условий для обеспечения слаженности глобальной политики,
консолидирующих функции внешних связей для обеспечения слаженности усилий и скоординированности действий в интересах эффективного осуществления стратегий брэндинга,
Совет подтверждает важность своевременного рассмотрения вопроса о миростроительстве в ходе своей работы и обеспечения слаженности между миротворчеством, поддержанием мира,
С интересом отмечает представленную информацию об участии ЮНКТАД в проходящих обсуждениях по вопросу о процессе обеспечения слаженности во всей системе Организации Объединенных Наций
Что касается вопроса о защите окружающей среды и обеспечения слаженности в таких областях, как развитие,
объединение тесно связанных между собой мероприятий в одну подпрограмму для обеспечения слаженности действий и повышения эффективности
является необходимым условием обеспечения слаженности действий международного сообщества в достижении установленных в Декларации тысячелетия целей развития.
сроков в целях согласования усилий партнеров для обеспечения слаженности и предотвращения дублирования.