НЕТРАДИЦИОННОГО - перевод на Испанском

no tradicionales
нетрадиционного
no convencionales
нетрадиционной
нестандартного
недоговорной
innovadora
новаторский
инновационный
новый
творческий
нетрадиционный
новатора
новаторства
нестандартного
no tradicional
нетрадиционного
no convencional
нетрадиционной
нестандартного
недоговорной

Примеры использования Нетрадиционного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы пытаемся открыть архитектуру, которая рождается из нетрадиционного применения привычных материалов и технологий,
Y estamos tratando de descubrir la arquitectura que resulta de la aplicación no convencional de materiales bastante mundanos
именно выходцев из стран нетрадиционного набора, то они принимаются на работу лишь в исключительном порядке,
de países de contratación no tradicional, sólo son admitidos a título excepcional
Задача УООН-- нетрадиционного международного учебного заведения-- заключается в том, чтобы проводить научную работу высшего качества для содействия решению насущных глобальных проблем, связанных с выживанием, развитием и благополучием человека.
La misión de la UNU, institución internacional de enseñanza no tradicional, es realizar una labor académica del más alto nivel para ayudar a resolver los apremiantes problemas mundiales de la supervivencia, el desarrollo y el bienestar de la humanidad.
формирования нетрадиционного восприятия мужчин и женщин.
crear una percepción no tradicional del hombre y la mujer.
созданием зерновых фондов и пропагандой нетрадиционного сельского хозяйства.
creación de bancos de cereales y promoción de la agricultura no tradicional.
Iii участие в национальных космических проектах в целях стимулирования нетрадиционного мышления и достижения синергического эффекта,
Iii La participación en proyectos espaciales nacionales con miras a estimular el espíritu de innovación y lograr sinergias, incluso en esferas
Возможно, необходимость использования этих запасов нетрадиционного ископаемого топлива никогда не возникнет, если развитие альтернативных технологий( например, жидк�� го водорода)
Tal vez nunca llegue a ser necesario utilizar estas reservas de combustible fósil no convencional, si es que el desarrollo de tecnologías alternativas(como el hidrógeno líquido,
Ускорение процесса развития, которое необходимо для сокращения разрыва в уровнях технического развития, требует от всех государств применения нетрадиционного подхода при подготовке мероприятий, связанных с фундаментальной космической наукой.
El desarrollo acelerado que se requiere para cerrar la brecha en los adelantos tecnológicos exige que todos los Estados empleen un criterio original para generar actividades relacionadas con la ciencia espacial básica.
какие были им установлены сроки для увеличения числа учащихся- женщин в учебных заведениях нетрадиционного профиля, а также о прогрессе,
las metas con plazos concretos establecidas por el Gobierno para aumentar el número de alumnas que estudien disciplinas tradicionalmente no cursadas por mujeres
В 2003 году был опубликован документ, посвященный финансированию садоводства в интересах расширения нетрадиционного экспорта африканских стран( UNCTAD/ DITC/ COM/ 2003/ 4), а на 2004 год запланирован выпуск еще целого ряда документов, посвященных решениям в области финансирования в целях форсирования развития сырьевого сектора.
En 2003 se publicó un documento sobre la financiación de la horticultura para ampliar las exportaciones no tradicionales de África(UNCTAD/DITC/COM/2003/4) y para 2004 se proyecta la publicación de varios documentos más sobre soluciones financieras para impulsar el desarrollo del sector de los productos básicos.
Различные факторы, включая возможность вытеснения нетрадиционного экспорта в результате повышения курса валюты, вызванного высокими доходами от экспорта одного сырьевого товара,
Hay varios factores indicativos de que los efectos de estos auges no son siempre positivos, en particular la posible eliminación de exportaciones no tradicionales a consecuencia de la revalorización de la divisa provocada por los elevados ingresos obtenidos de un producto básico de exportación, y los planes de
При этом должна охватываться деятельность по созданию технологий освоения нетрадиционного газа, как, например, гидратов; разработке технологии использования сжиженного природного газа;
Esto debería incluir que se trabaje en la tecnología de exploración para formas de gas no convencionales como los hidratos; el desarrollo de la tecnología del gas natural licuado; el desarrollo de
В настоящее время женщины заняты также в секторах нетрадиционного сельскохозяйственного экспорта, которые пользовались преференциальным доступом на рынки развитых стран в соответствии с первоначально Ломейской конвенцией, а теперь- Конвенцией Котону между Европейским союзом
Actualmente, también hay mujeres empleadas en los sectores agrícolas de exportación no tradicionales, que se han beneficiado del acceso preferencial a los mercados de los países desarrollados previsto primero en el Convenio de Lomé y actualmente en el Convenio de Cotonú celebrado
нашей инициативе было ясно, что Ливия стремилась к приобретению нетрадиционного оборонного потенциала в тот момент, когда она полагала,
Libia trató de adquirir una capacidad de defensa no tradicional en un momento en que consideró que su seguridad encaraba una amenaza,
углубления переработки продукции в сырьевом секторе с целью стимулирования нетрадиционного экспорта и на использовании успешного опыта стран Восточной Азии и других регионов.
destacando las oportunidades de diversificación y elaboración en el sector primario con miras a promover exportaciones no tradicionales, y examinando la experiencia de los países que mejores resultados han obtenido en el Asia oriental y en otras regiones.
которые включают в себя: а систему нетрадиционного сбыта продукции" Бартерная торговля
a un sistema de comercialización no tradicional Trueque y Huertas Comunitarias
так и в секторах нетрадиционного экспорта.
para el sector de las exportaciones no tradicionales.
росту традиционного и нетрадиционного экспорта, проведению более эффективной внутренней политики и расширению международных мер поддержки.
el crecimiento de las exportaciones tradicionales y no tradicionales, el mejoramiento de las políticas nacionales y el aumento de las medidas de apoyo internacionales.
также необходимость нового и нетрадиционного мышления в тех случаях, когда речь идет о способах предупреждения или преодоления таких чрезвычайных ситуаций.
de ideas nuevas e innovadoras sobre los medios de evitarlas o superarlas.
expand non- traditional export: the case of the horticulture sector"(" Заемное оффшорное финансирование для расширения нетрадиционного экспорта: сектор садоводства").
las industrias dinámicas, con el título de" Leveraging offshore financing to expand non-traditional export: the case of the horticulture sector".
Результатов: 73, Время: 0.0394

Нетрадиционного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский