НЕФТЕДОБЫЧИ - перевод на Испанском

petróleo
нефть
нефтяной
бензин
масло
нефтепродуктов
нефтедобычи
petroleras
нефтяной
танкер
нефти
нефтедобывающем
нефтяник
нефтедобычи
producción
производство
подготовка
выпуск
изготовление
добыча
производительность
продукция
производственных
petrolífero
нефтяного
нефтедобывающий
нефтедобычи
petrolero
нефтяной
танкер
нефти
нефтедобывающем
нефтяник
нефтедобычи

Примеры использования Нефтедобычи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
предусматривает направление части доходов от нефтедобычи на цели местного развития.
asigna una parte de los ingresos del petróleo al desarrollo local.
в 2009 году останется на уровне 2008 года в связи с их ограниченными возможностями расширения нефтеразведки и нефтедобычи.
la OPEP permanecerá en los niveles de 2008, debido a que la capacidad de expansión de esos países en cuanto a exploración y producción es limitada.
Битуминозные пески требуют бóльших затрат воды, чем любой другой процесс нефтедобычи. Для этого берется от трех до пяти баррелей воды, затем ее загрязняют
Las arenas de alquitrán consumen más agua que ningún otro proceso petrolífero, de 480 a 800 litros de agua son tomados,
сегодня горнодобывающая промышленность занимает в Мексике" третье место по объему привлекаемых в страну инвестиций после нефтедобычи и экспорта автомобилей
actualmente la minería en México es" la tercera industria que más inversión atrae al país, después del petróleo y las exportaciones automotrices
решила, похоже, продолжать расширение своей собственной нефтедобычи, несмотря на свою недавнюю подачку, сделанную для ОПЕК.
parece estar decidida a seguir aumentando su propia producción, a pesar de un acercamiento reciente con la OPEP.
бывшим министром шахт и нефтедобычи, членом экономической консультативной группы при президенте Сухарто,
ex Ministro de Minas y Petróleo, miembro de un equipo de asesoramiento económico del Presidente Suharto,
экспортеры сырой нефти в регионе ЭСКЗА укрепят свои сравнительные преимущества в секторе нефтедобычи и энергетики.
se espera que los exportadores de la región de la CESPAO consoliden esta ventaja competitiva en el sector petrolífero y energético.
Временное замедление роста нефтедобычи в Российской Федерации,
Una disminución temporal del crecimiento de la producción de petróleo en la Federación de Rusia,
время Группа занимается расследованием случаев, когда доходы от нефтедобычи могли тем или иным способом, указанным выше, незаконно использоваться для закупки оружия.
el Grupo está examinando casos en que fondos procedentes de la industria petrolera pueden haberse utilizado ilegalmente para adquirir armas por medio de una de las irregularidades mencionadas.
Алжир сумел сохранить высокий объем нефтедобычи и свою экспансионистскую фискальную политику,
Argelia mantuvo su alto nivel de producción de petróleo y su política fiscal expansiva,
В связи с этим важно принять все необходимые меры для предотвращения резкого снижения возможностей нефтедобычи на имеющихся месторождениях,
Por consiguiente, es indispensable adoptar todas las medidas necesarias para abordar el problema de la rápida reducción de las capacidades de producción de petróleo en los campos existentes,
Это началось в декабре 1970го года. США достигли пика нефтедобычи на уровне 10. 2 миллионов баррелей в день
En diciembre de 1970 EEUU llegó a su cénit con una producción de 10,2 millones de barriles diarios, …
Кроме того, они подписали восемь детальных соглашений, касающихся нефтедобычи, торговли, банковской деятельности, ряда экономических вопросов,
Al Acuerdo general se sumaron ocho acuerdos específicos relativos al petróleo, el comercio, la banca,
Благодаря развитию нефтедобычи и, в дополнение к этому, инвестициям в сектор минерального сырья, которые также охватывались консультативным обслуживанием Программы,
Gracias al desarrollo de la producción petrolera y, además, a las inversiones en minerales respecto de las cuales también prestó asesoramiento el Programa, este país tiene
За исключением Ирака, нефтеэкспортирующие страны региона сократили объемы нефтедобычи в соответствии с квотами, установленными ОПЕК в ее решении, принятом в марте 1999 года.
A excepción hecha del Iraq, los países exportadores de petróleo de la región redujeron la producción de acuerdo con la política de cuotas de la OPEP convenida en marzo de 1999.
Ожидается, что бóльшая часть увеличения нефтедобычи произойдет лишь в нескольких странах: в основном,
Se espera que la mayoría de los incrementos en la producción de petróleo provengan de unos pocos países-principalmente en Oriente Medio,
нефтепромысловому делу и экономике нефтедобычи для оказания ей помощи при рассмотрении и оценке тех элементов претензий,
consultores expertos en contabilidad, ingeniería del petróleo y economía del petróleo para que le ayudaran a examinar
указывающих на то, что увеличение кувейтской нефтедобычи в абсолютном выражении было результатом ухода Ирака с рынка
que nada indica que el aumento en términos absolutos de la producción de Kuwait sea consecuencia directa de la ausencia del Iraq de los mercados
В 1998 году Консультативный совет совместно с Директоратом нефтедобычи Новой Шотландии проводил акцию по информированию женщин о новых возможностях получения профессиональной подготовки
En 1998, el Consejo y la Dirección del Petróleo de Nueva Escocia se unieron para informar a las mujeres acerca de nuevas oportunidades de carrera y de empleo en la industria petrolera y de explotación de
транспарентности управления доходами от нефтедобычи.
la transparencia en la gestión de los ingresos derivados de la producción de petróleo.
Результатов: 103, Время: 0.0472

Нефтедобычи на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский