НОСКАХ - перевод на Испанском

calcetines
носок
чулок
medias
средний
в среднем
половина
пол
медиа
средств массовой информации
СМИ
наполовину
носок
срединной

Примеры использования Носках на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Не говоря уже о тех носках без пары из сушилки, так ведь?
Por no hablar de esas medias sin par de la secadora,¿me equivoco?
Моя мама рисовала шнурки на моих носках. И, кстати, никто на это так и не купился.
Mi mamá pintaba lazos en mis calcetines, y no engañaba a nadie, por cierto.
Если немец увидит тебя в этих носках, то примет тебя за крестьянина.
Si algún alemán te viese con estas medias, creerá que tan sólo eres un campesino.
но я говорю лишь о носках, разбросанных по квартире.
estamos hablando de calcetines en el suelo.
Если человек лезет в грязевую ванну в носках, подштанниках и с кошельком то дело не в поколении.
Ir de medias, calzoncillos y billetera a un baño de barro no es un tema generacional.
разговариваешь о компрессионных носках.
hablando sobre calcetines apretados.
на твоей дорожке, на твоих носках.
tu camino de entrada, tus calcetines.
судя по всей грязи и репейнику на его носках.
a juzgar por toda el polvo y hierbajos en los calcetines.
Тестируя устройство на нескольких пациентах, я смог понять, что мне нужно изобрести решения для людей, которые не хотят спать в носках.
Probar el dispositivo en un número de pacientes me hizo dar cuenta de que necesitaba inventar soluciones para personas que no querían usar los calcetines de noche.
Оу, я в порядке. За исключением пары дырок в моих носках от танцев на цыпочках.
Estoy bien fuera de tener unos agujeros en mis calcetines de tap.
он вначале заявил, что хранил эти деньги в носках.
primero declaró que se había guardado el dinero en los calcetines.
значит много комнат, чтобы кататься и скользить в носках, как в" Рискованном бизнесе".
así que hay un montón de sitio para deslizarse por ahí en calcetines como en Risky Business.
Работник одной гуманитарной организации рассказывал, что зимой он довольно часто видел детей, которые бегали по грязи босиком или в одних носках.
Según dijo un trabajador de una organización humanitaria, era frecuente ver a los niños descalzos o en calcetines en el barro y nieve semiderretida que caracterizan los meses de invierno.
эксклюзивные кроссовки" Nike" моего дизайна, на носках которых написано" Девочки Томми".
las Nikes personalizadas que diseñé que dicen:"El amorcito de Tommy" por los dedos del pie.
Это значит, что кто-то, кроме бабули Луизы, знал о" счастливых" носках Фрэнка.
Significa que alguien además de la tía abuela Louise sabía acerca de los calcetines de la suerte de Frank.
Из-за тебя мы разгуливаем по кампусу в одних носках на хую!
Tú eres la razón por la que estamos caminando por el campus a las seis de la mañana,¡sólo con calcetines en el pito!
в длинных носках и старым свистком на шее,
eras todo sudado en sus calcetines y su cosita silbato de edad,
А я вспоминаю своего учителя химии из средней школы в длинных носках, стоящего у доски, рисующего диаграммы пузырьков,
Y recuerdo a mi profesor de química de secundaria y sus muy largos calcetines en la pizarra, dibujando diagramas de burbujas conectadas a otras burbujas,
зашиваешь дырки в моих носках, но это неправильно. Сегодня суббота!
coses los agujeros de mis calcetines, pero esto está mal.¡Es sábado!
заставляли в течение продолжительного времени стоять вытянувшись на носках; при этом его ноги были закованы в кандалы,
le daban golpes y patadas, y lo obligaban a permanecer en puntas de pie durante horas; además, le habían colocado grilletes
Результатов: 94, Время: 0.2324

Носках на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский