НЯНЬКИ - перевод на Испанском

niñera
няня
нянька
сиделка
нянчиться
нянечка
гувернантка
бебиситтер
niñeras
няня
нянька
сиделка
нянчиться
нянечка
гувернантка
бебиситтер

Примеры использования Няньки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Потому что меня записали в… няньки для раненого агента.
Porque fui obligado a… cuidar de este agente herido.
Иностранные няньки могут позволить британским докторам возвращаться на работу, а трудолюбивые иностранные сиделки
Una niñera extranjera puede permitirle a un médico británico regresar al trabajo,
я был понижен от няньки до разменной монеты,
me han degradado de niñera a moneda de cambio,
у меня были менее привлекательные няньки.
he tenido niñeras menos atractivas.
Нью-Йорк на несколько дней. И оставили его одного в квартире без няньки.
Ronald se puede quedar en casa solo sin una niñera.
позиций принадлежала мелким вкладчикам, включая, по-видимому, таксистов и ама( китайские няньки) 11/.
que al parecer incluían conductores de taxis y amahs(niñeras chinas) Ibíd., pág. 411.
я никак не могу дождаться няньки!".
no consigo niñera".
Не хотите в паб завалиться?- Нам пора домой, спасать Джоди от няньки- педофилки!
Tenemos que regresar,¡rescatar a Jodie de la niñera pedófila!
Не хочу, чтобы ее растили няньки или чтобы ты отправил ее в какой-нибудь унылый пансион.
No quiero que sea criada por niñeras o enviada a uno de esos tristes internados.
должны быть няньки, наемные или родные.
necesita tener niñera, ya sea a sueldo, ya alguna parienta.
Барни, пять месяцев мне никто не помогал, я опросила 92 няньки, пока не нашла подходящую, и ты все испортил накануне моего выхода на работу?
Barney, acabo de pasar cinco meses sin ayuda, y entreviste 92 niñeras antes de encontrar una que nos gustara,¿y lo arruinaste todo la noche anterior al día que se supone que debo volver a trabajar?
некоторым образом… некоторым видом прославленной няньки, которая делит с тобой постель,
yo me convierto en una especie de niñera santificada que comparte tu cama.
Ширли, звони своей няньке, потому что это… означает.
Shirley, llame a su niñera, Porque esto… significa.
Няньку". Ну вот, началось.
Niñera." Vale, aquí vamos.
Найди няньку. Надеюсь.
Sólo consigue una niñera.
За няньку платишь ты.
Tu pagas por la niñera.
Нянька пыталась меня наказать за распитие,
La niñera intentó castigarme por beber,
Оставлять моего ребенка с нянькой если он мог бы быть со мной?
¿Dejar a mi hijo con una niñera cuando podría estar conmigo?
Ну, следующий раз если понадобиться нянька, я позвоню вам двоим.
Bueno, la próxima vez que necesite una niñera os llamaré a los dos.
Похоже, сегодня ты будешь нянькой, братец.
Parece que te quedarás esta noche de niñera hermano.
Результатов: 55, Время: 0.0516

Няньки на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский