ОБЛАЧНЫХ - перевод на Испанском

nube
облако
туча
облачко
облачный
песьих
клауд
cloud
клауд
облако
облачных
клу

Примеры использования Облачных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, в 2012 году Европейский институт стандартов связи подготовил проекты стандартов по перехвату зарубежных" облачных" услуг европейскими правительствами.
También en 2012, el Instituto Europeo de Normas de Telecomunicaciones redactó proyectos de normas para la interceptación de servicios extranjeros en nube por los Gobiernos europeos.
Доклад об информационной экономике" 2013 года содержит оценку последствий растущего значения" облачных вычислений" для развивающихся стран.
En el Informe sobre la economía de la información 2013 se evaluaron las consecuencias para los países en desarrollo de la creciente importancia de la computación en nube.
поставщики услуг облачных вычислений и другие гуманитарные организации.
proveedores de servicios informáticos en la nube y otras entidades humanitarias.
В одной из новейших ИТ- областей, облачных вычислений, в которой американские фирмы являются пионерами,
En uno de los campos más nuevos de la tecnología de la información, la computación en la nube, donde las empresas estadounidenses son pioneras,
Мы говорили о общий метод модели облачных вычислений, но до середины 90- х годов гораздо более распространенным было симметричной многопроцессорной, где это,
Hablamos de la modelo de método compartido con cloud computing, pero hasta mediados de los años 90, fue mucho más común multiprocesador simétrico donde es
политики системы Организации Объединенных Наций в отношении решений, основанных на<< облачных>> технологиях.
en que se pedía que se formulara una política común del sistema de las Naciones Unidas sobre soluciones basadas en la nube.
уже рассматривают возможность внедрения решений на основе" облачных" технологий, системе Организации Объединенных Наций не следует упускать возможность выработки единого подхода к" облачным" технологиям.
ya están considerando la posibilidad de adoptar soluciones basadas en la nube pública, el sistema de las Naciones Unidas no debe desaprovechar la oportunidad para definir un criterio común al respecto.
Поставщикам облачных услуг необходимо будет обеспечивать прозрачность своих услуг
Para garantizar la seguridad, los proveedores de servicios de la nube tendrían que ser transparentes y rendir cuentas de sus servicios,
сохраняя при этом доступ к услугам глобальных облачных провайдеров.
del país al tiempo que acceden a los servicios en la nube de los proveedores mundiales.
оценки приемлемости<< облачных>> вычислений и хранения, а также анализа затрат и результатов;
la evaluación de la computación y el almacenamiento en nube y el análisis costo-beneficio.
используя вновь обретенные способности облачных вычислений Анимуса.
utilizando el Animus y las recién descubiertas habilidades de computación en nube.
были утверждены рекомендации в отношении передовой практики регулирования облачных сетевых услуг.
de redes mundial y aprobó las directrices sobre mejores prácticas para la regulación de los servicios en nube.
три университета США объединили ресурсы суперкомпьютеров IBM в сочетании с ресурсами облачных вычислений Hewlett Packard Enterprise,
reunieron recursos para acceder a las supercomputadoras de IBM, junto con recursos de computación en la nube de Hewlett Packard Enterprise,
Согласно одной из оценок, глобальный рынок облачных технологий в период с 2010 по 2015 год утроится
Una estimación sugiere que el mercado mundial de servicios en la nube se triplicará entre 2010
особенно учитывая рост виртуальной деловой активности, базирующейся на" облачных" компьютерных технологиях и телекоммуникациях.
en particular si se tiene en cuenta el aumento de las empresas virtuales que dependen de la computación en nube y las telecomunicaciones.
уровня по вопросам управления КСР до конца 2014 года разработать общую политику системы Организации Объединенных Наций в отношении решений, основанных на<< облачных>> технологиях.
debe dar instrucciones al Comité de Alto Nivel sobre Gestión para que elabore una política común del sistema de las Naciones Unidas relativa a las soluciones basadas en la nube antes del fin de 2014.
МВФ использует модули" программного обеспечения как услуги"( ПОУ), т. е. самостоятельно используемые модули на основе" облачных" технологий, которые интегрированы с модулем управления людскими ресурсами" ПиплСофт".
módulos de autoservicio de recursos humanos basados en la nube-- que están integrados en el módulo de recursos humanos de PeopleSoft.
КСР следует поручить КВУУ КСР до конца 2014 года разработать общую политику системы Организации Объединенных Наций в отношении решений, основанных на" облачных" технологиях.
debe dar instrucciones al Comité de Alto Nivel sobre Gestión para que elabore una política común del sistema de las Naciones Unidas relativa a las soluciones basadas en la nube antes del fin de 2014.
экономике за 2013 год: Экономика облачных технологий и развивающиеся страны был представлен на пяти пресс-конференциях
Se hicieron presentaciones de la economía en la nube y los países en desarrollo en cinco conferencias de prensa
предприятия развитых стран управляют связями с клиентами посредством облачных сервисов, предоставляемых такими компаниями,облачными инструментами таких провайдеров, как" Амазон веб сервисез", для управления бизнес- процессами и предложения информационных услуг.">
de países desarrollados gestionan las relaciones con sus clientes a través de los servicios en la nube que prestan empresas
Результатов: 85, Время: 0.0323

Облачных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский