ОБЛЕСЕНИЯ - перевод на Испанском

forestación
облесение
области облесения
лесонасаждению
лесоразведения
лесовозобновления
лесовосстановление
лесопосадок
залесение
de repoblación forestal
по восстановлению лесов
лесовосстановления
облесения
восстановления лесонасаждений
la repoblación
de reforestación
по лесовосстановлению
по лесовозобновлению
по восстановлению лесов
лесовосстановительные
по восстановлению лесонасаждений
по восстановлению лесных массивов
облесения
по лесонасаждению

Примеры использования Облесения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
восстановления деградировавших лесов путем облесения и лесовозобновления.
la restauración de los bosques degradados mediante la forestación y la reforestación.
также воздействия предлагаемой деятельности по проекту в области облесения или лесовозобновления в рамках МЧР за пределами проекта.
los ecosistemas naturales y las repercusiones fuera del ámbito de la propuesta actividad de proyecto de forestación o reforestación del MDL.
лесовозобновления и облесения, в том числе непродуктивных,
la reforestación y la forestación, en particular en tierras improductivas,
КНСО далее разъяснил, что НОО, назначенные для секторального диапазона облесения и лесовозобновления, могут действовать в качестве АНО в секторальном диапазоне ЗИЗЛХ со своей( ими)
El CSAC aclaró también que las DOE designadas para el ámbito sectorial de la forestación y reforestación podrían actuar como EIA en el ámbito sectorial UTCUTS en
ирригационных каналов, мелиорации земли и облесения, а также диверсификация систем земледелия, предусматривающая замещение опийного
trabajos de conservación del suelo y repoblación forestal, todo ello unido a un cuadro de cultivos diversificados en sustitución de la adormidera,
мониторинг мер в поддержку облесения засушливых земель,
Vigilancia de las medidas de apoyo a la forestación de tierras secas,
Несмотря на положение о включении в механизм чистого развития проектов облесения и лесовосстановления, в силу различных методологических
A pesar de la disposición relativa a la inclusión de los proyectos de forestación y reforestación en el mecanismo para un desarrollo limpio, el número de proyectos forestales
Вычеты в результате лесозаготовок в течение первого периода действия обязательств[ и других естественных и антропогенных воздействий] после облесения и лесовозобновления начиная с 1990 года не могут превышать кредиты, полученные в результате поглощения на этом участке земли.
Los débitos resultantes de la recolección en el primer período de compromiso[y otros efectos naturales y antropógenos] después de la forestación y la reforestación llevada a cabo desde 1990 no serán superiores a los créditos obtenidos por el secuestro en esa unidad de tierra.
К концу 1999 года в результате осуществления проекта показатель облесения вырос до 40, 2%,
A fines de 1999, el proyecto había aumentado la cobertura forestal al 40,2%,
14 из которых касаются защиты лесных ресурсов и один- облесения на общей площади в размере 7 111 га,
14 bajo la modalidad de protección de bosques y 1 en la modalidad de reforestación para un total de 7.111 ha,
которые включают в качестве программных целей схемы закрепления дюн, облесения и обеспечение такими товарами, как дрова.
a la vez, como objetivo la fijación de dunas, la repoblación forestal y la obtención de leña y otros productos.
поддержку облесения или оказание содействия в выделении охраняемых районов
el apoyo a la forestación o la asistencia para la designación de zonas protegidas
сокращения выбросов метана животноводческими хозяйствами и облесения сельскохозяйственных земель.
de las emisiones de metano procedente del ganado, y la reforestación de tierras agrícolas.
водных ресурсов, обработки отходов, сохранения почв и облесения.
la conservación de los suelos, la repoblación forestal y la creación de nuevos espacios silvícolas.
мелио- рации почв и облесения, а также диверсификация системы земледелия в районе,
trabajos de conservación del suelo y repoblación forestal, todo ello unido a un cuadro de cultivos diversificados en sustitución de la adormidera,
национальной программы облесения.
el Programa Nacional de Forestación.
Миллиард деревьев>> организация приняла участие в 214 программах облесения, посадив 135 000 саженцев в штате Тамилнад.
la organización participó en 214 programas de forestación, en el marco de los cuales se plantaron 135.000 pimpollos en todo el estado de Tamil Nadu.
В контексте регионального сотрудничества между затрагиваемыми странами- Сторонами Конвенции в Северном Средиземноморье Турция планирует провести в 2007 году два рабочих совещания- по вопросам облесения и методам восстановления водных ресурсов.
En el contexto de la cooperación regional entre los países afectados del Mediterráneo norte, Turquía prevé organizar dos seminarios en 2007, uno sobre forestación y otro sobre técnicas de rehabilitación del abastecimiento de agua.
Президент Нигерии в 2009 году принял решение о том, что 60 процентов от общего объема государственных средств в экологическом фонде будут направляться на цели масштабного облесения в стране;
En 2009, el Presidente de Nigeria decidió que el 60% de la cuota gubernamental en un fondo ecológico debería utilizarse para la repoblación forestal a gran escala en el país;
охраны окружающей среды и энергетики успешно сотрудничает с коренными народами в деле охраны лесов и облесения, а также в проведении политики в отношении лесных ресурсов, согласующейся с мировоззрением коста-риканских коренных народов.
Energía ha venido trabajando de manera exitosa en la coordinación con los pueblos indígenas sobre temas de protección y reforestación de bosques, así como en políticas forestales acordes con la cosmovisión indígena costarricense.
Результатов: 195, Время: 0.0718

Облесения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский