ОБЛУЧЕНИЮ - перевод на Испанском

a radiación
радиации
облучению
излучения
exposición
выставка
заявление
брифинг
выступление
сообщение
изложение
доклад
воздействия
представлении
экспозиции
a radiaciones
радиации
облучению
излучения
irradiar
свежего
излучать
облучить
облучению
la irradiación

Примеры использования Облучению на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Исследования других групп населения, подвергнувшихся облучению, таких, как пациенты, страдающие от цервикального рака,
Los estudios de otras poblaciones expuestas a radiación, como pacientes de cáncer cervical,
отходов их производства могут привести к повышенному облучению населения в целом.
de materias residuales pueden contribuir a una mayor exposición de la población en general.
также о планах оператора ТИР по облучению такого материала.
los planes del explotador del TRR para irradiar esos materiales.
предотвращать любые возможные инциденты, ведущие к потенциальному облучению.
impedir todo posible incidente que dé lugar a una posible exposición.
В более долгосрочном плане обычное население также подвергалось облучению хронического типа низкой интенсивности,
A más largo plazo, la población en general también resultó expuesta a radiaciones crónicas de bajo nivel, pero no existen aún
Согласно оценкам, сохраняющийся на протяжении всей жизни риск развития рака у тех, кто подвергся облучению в детском возрасте, может быть в два- три раза выше,
Las estimaciones del riesgo durante la vida de contraer cáncer en las personas expuestas a radiaciones durante la infancia pueden tener un factor dos
в ходе других исследований групп населения, подвергшихся облучению.
sobrevivientes de las bombas atómicas y en diversas investigaciones de otros grupos sometidos a radiaciones.
лет Комитет уделял больше внимания изучению опасности возникновения рака у различных групп населения, подвергающихся облучению плутонием на некоторых ядерных объектах
el Comité ha prestado más atención al riesgo de contraer cáncer que tienen varios grupos de población que están expuestos a radiaciones de plutonio en algunas instalaciones nucleares
В долгосрочном плане обычное население также подвергалось облучению( хронического типа с низкой интенсивностью),
A más largo plazo, la población general también estuvo expuesta a la radiación(crónica de baja intensidad), aunque hasta el momento
обычное население также подверглось облучению- как внешнему от радиоактивных выпадений,
la población general también quedó expuesta a las radiaciones, tanto externamente debido a depósitos radiactivos
Эти меры, наряду с резолюциями, которые принимались в 1993 году по облучению продовольствия, являются важными практическими примерами применения ядерной энергии на благо человечества в неэнергетическом контексте.
Éstas, junto con resoluciones tales como la relativa a la irradiación de alimentos adoptada en 1993, constituyen importantes ejemplos prácticos de aplicaciones no energéticas de la energía nuclear en beneficio de la humanidad.
Все живые организмы подвергаются облучению от естественных источников( космические лучи
Todos los organismos vivientes están expuestos a la radiación proveniente de fuentes naturales(los rayos cósmicos
В докладе Европейской комиссии содержится вывод о том, что в результате проведения испытательных взрывов не существует опасности подвержения радиоактивному облучению, и указывается, что уровень радиации составляет,
En un informe de la Comisión Europea se llegaba a la conclusión de que no existía ningún peligro de exposición a la radiación como resultado de los ensayos
кто лично подвергся непосредственному облучению.
más allá de los afectados directa e individualmente por la radiación.
обычно уделялось искусственным источникам радиации; однако сейчас считается, что очень большое число работников подвергается облучению от естественных источников.
centrado tradicionalmente en las fuentes de radiación artificiales; sin embargo, en la actualidad se reconoce que un número muy grande de trabajadores están expuestos a fuentes de radiación naturales.
7 стали причиной выброса радиоактивных материалов за пределы объекта и серьезному облучению населения.
siete provocaron emisiones de material radiactivo fuera del emplazamiento e importantes niveles de exposición de la población.
приводят к выбросам радиоактивных материалов в окружающую среду и облучению населения.
radiactivos en el medio ambiente y poblaciones humanas han quedado expuestas a esos materiales.
очень чувствительны к облучению и более предрасположены к развитию вторичного рака,
son sensibles a la exposición a la radiación y tienen más probabilidades de contraer nuevos cánceres
которые подверглись облучению в результате аварии на Чернобыльской АЭС.
residentes expuestos a la radiación provocada por el accidente de Chernobyl.
года представил Агентству информацию, имеющую отношение к облучению ядерного материала, полученного с УИТ.
proporcionó al Organismo información relacionada con la irradiación de materiales nucleares recibidos de la FMP.
Результатов: 73, Время: 0.0733

Облучению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский