ОБОГАЩЕНИЕМ - перевод на Испанском

enriquecimiento
обогащение
обогатительных
взаимообогащения
enriquecido
обогащать
обогащение
расширить
способствовать
содержательности
fertilización
удобрение
оплодотворения
фертилизации
обогащения

Примеры использования Обогащением на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поскольку технологии, связанные с обогащением и переработкой предусматривают непосредственную возможность производства расщепляющегося материала, который может быть использован для производства ядерного оружия,
Puesto que las tecnologías de enriquecimiento y reprocesamiento conllevan una capacidad inherente de producir material fisionable que puede utilizarse en el ámbito de las armas nucleares,
Использование тайно закупленного или произведенного СОУ с обогащением 2, 5- 5 процентов в качестве загружаемого сырья позволило бы увеличить производительность на этом заводе в три- четыре раза.
El empleo de una alimentación de UPE con un enriquecimiento de 2,5% a 5% adquirido o producido clandestinamente podría haber dado como resultado un aumento al triple o al cuádruple de esta capacidad.
Создание условий для управления ядерным топливным циклом, которые будут обеспечивать полную уверенность на тот счет, что никакое государство не располагает способностью злоупотреблять обогащением урана или переработкой плутония для целей оружейного строительства;
Crear unas condiciones de gestión del ciclo del combustible que permitan confiar plenamente en que ningún Estado tenga la capacidad de abusar del enriquecimiento del uranio o del reprocesamiento del plutonio para desarrollar armamentos.
Соединенные Штаты попрежнему считают, что наилучшим подходом для поставщиков является подход, нацеленный на то, чтобы избегать поставок, связанных с обогащением или переработкой, в страны, в которых отсутствуют полномасштабные функционирующие объекты.
El país sigue considerando que el mejor planteamiento continúa siendo que los suministradores no realicen transferencias relativas al enriquecimiento y el reprocesamiento a países que carezcan de instalaciones completas y operativas de enriquecimiento y reprocesamiento.
остающимися в активной зоне реактора ИРТ- 5000, составляют в общей сложности 96 облученных ТВЭЛ с обогащением 80 процентов, что подтверждено проверкой МАГАТЭ,
núcleo del reactor IRT-5000, representaban las existencias totales de 96 elementos de combustible irradiados con un enriquecimiento del 80%, como lo verificó el
Этот процесс называется<< обогащением>> и осуществляется посредством изотопной диффузии,
Ese proceso se denomina" enriquecimiento" y se realiza mediante la difusión isotópica,
которые могли бы способствовать деятельности Ирана, связанной с обогащением, переработкой или тяжелой водой, о которой говорится в пунктах 3,
tecnologías que puedan contribuir a las actividades relacionadas con el enriquecimiento, el reprocesamiento o el agua pesada establecida en los párrafos 3,
УИПТ было задействовано в процессе конверсии 58, 1 кг UF6 с обогащением до 20% по U235
se introdujeron en el proceso de conversión de la FPFP 58,1 kg de UF6 enriquecido hasta el 20% en U 235,
в которой он среди прочего требует, чтобы Иран приостановил всю деятельность, связанную с обогащением и переработкой, включая исследования
obliga al Irán a suspender todas las actividades relacionadas con el enriquecimiento y el reprocesamiento, incluidos la investigación
связанной с обогащением и переработкой.
verificable de las actividades relacionadas con el enriquecimiento y el reprocesamiento.
которые могли бы способствовать ядерной деятельности других государств, связанной с обогащением, переработкой или тяжелой водой,
tecnologías que puedan contribuir a las actividades nucleares de otros Estados relacionadas con el enriquecimiento, el reprocesamiento o el agua pesada,
которые могли бы способствовать ядерной деятельности других государств, связанной с обогащением, переработкой или тяжелой водой,
tecnologías que puedan contribuir a las actividades nucleares de otros Estados relacionadas con el enriquecimiento, el reprocesamiento o el agua pesada,
основе Парижского соглашения и настоятельно призываем восстановить полную приостановку Ираном всей деятельности в связи с обогащением.
del Acuerdo de París, e instamos a que se restablezca la suspensión total de todas las actividades de enriquecimiento del Irán.
запрет на расщепляющиеся материалы, используемые при изготовлении ядерного оружия, должен охватывать материалы с обогащением 20 или более процентов
la prohibición de los materiales fisibles utilizados en la fabricación de armas nucleares debe abarcar los materiales con un grado de enriquecimiento del 20%
В погоне за незаконным и аморальным обогащением лидеры африканских стран ввергают все общество в кризис, при котором не может быть и речи о реализации
La búsqueda de un enriquecimiento ilegal e inmoral por parte de los dirigentes africanos ha sumido al conjunto de la sociedad en una ruina completa;
связанных с обогащением и переработкой урана,
de equipo y tecnología de enriquecimiento de uranio y reelaboración,
связанных с обогащением и переработкой, должна пользоваться и в дальнейшем особым вниманием, поскольку такие технологии могут быть использованы при производстве расщепляющихся материалов для целей оружия.
en particular con fines de enriquecimiento y reelaboración, ya que esas tecnologías pueden utilizarse en la producción de material fisionable para la fabricación de armas.
В Постановлении по Ирану предыдущие списки запрещенных предметов, относящихся к деятельности, связанной с обогащением, переработкой или тяжелой водой
El Reglamento sobre el Irán reemplazará a las anteriores listas de artículos prohibidos relacionados con actividades de enriquecimiento, reelaboración o relacionadas con el agua pesada
Совет постановил, что Исламской Республике Иран следует без дальнейшего промедления приостановить всю деятельность, связанную с обогащением и переработкой, включая исследования и разработки
el Consejo decidió que la República Islámica del Irán debía suspender sin más demora todas las actividades relacionadas con el enriquecimiento y el reprocesamiento, incluidas las actividades de investigación
еще пообещала не использовать топливо с обогащением> 20%.
se había comprometido a no utilizar combustible con un enriquecimiento del 20%.
Результатов: 442, Время: 0.0695

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский