Примеры использования
Образовательном
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
И хотя нам еще необходимо активизировать наши усилия в образовательном и трудовом секторах, уже наблюдается очевидная решимость осуществить эту стратегию вместе.
Aunque todavía debemos intensificar el compromiso de los sectores de educación y trabajo, ya existe una decisión clara de impulsar en conjunto esta estrategia.
23 специалистам с ограниченными возможностями здоровья была оказана помощь в получении работы в государственном образовательном секторе.
de enseñanza secundaria y 23 especialistas con discapacidad para que pudiesen ocupar puestos en el sector de educación del Estado.
здравоохранительном и образовательном секторах.
la salud y la educación.
Цель курсов заключалась в том, чтобы дать возможность женщинам, занимающим ведущие посты в Управлении радиовещания накопить профессиональный опыт на образовательном форуме.
El curso tenía por objetivo capacitar a mujeres que ocupaban puestos influyentes en la Administración de Radiodifusión para que adquiriesen experiencia profesional en un foro de educación.
ведет программы на втором образовательном канале;
para el público a modo de segunda vía de formación.
при наличии коррупции в образовательном секторе может быть нарушено право на образование.
hay corrupción en el sector de la enseñanza, puede conculcarse el derecho a la educación.
Национальная политика в области образования 2010 года заложила основу для далеко идущих качественных изменений в образовательном секторе страны.
La Política nacional de educación, de 2010, ha sentado las bases para la realización de amplias reformas cualitativas en el sector de la educación del país.
Этот традиционный мужской фаворитизм привел к огромному разрыву в образовательном уровне мужчин и женщин в довоенный период.
Ese favoritismo tradicional hacia los varones era la causa de la gran diferencia de niveles de educación entre hombres y mujeres antes de la guerra.
медицинском, образовательном положении сельских женщин и об их участии в принятии решений.
de salud, de educación y de posibilidad de adopción de decisiones de la mujer rural.
в том числе в образовательном секторе.
también en el sector de la educación.
Посещали ли вы в феврале 2008- го цикл лекций об искусственном оплодотворении в образовательном центре Кенвуда?
En febrero de 2008,¿recibió usted una clase sobre inseminación artificial en el Centro de Aprendizaje Kenwood?
семья играет весьма важную роль в образовательном процессе.
la familia desempeña un papel crucial en el proceso de educación.
результативности преподавателей и другого персонала, участвующего в образовательном процессе на всех уровнях, и разработка систем управления внутри школ
otro personal que trabaja dentro del proceso educativo a todos los niveles y desarrollo de sistemas de gestión dentro de las escuelas
Неформальное(" экстрашкольное") образование состоит в ускоренном образовательном процессе, цель которого состоит в укреплении тех образовательных действий, которые развиваются вне субсистемы школы,
La educación extraescolar consisten en un proceso educativo acelerado que persigue el fortalecimiento de aquellas acciones educativas desarrolladas fuera del subsistema escolar,
Участники признали, что инновационные подходы к финансированию образования могут помочь активизировать такие усилия в образовательном секторе, и особо отметили работу, проделанную Целевой группой по инновационному финансированию образования.
Los participantes reconocieron que los enfoques innovadores de la financiación de la educación podrían potenciar esos esfuerzos en el sector de la educación y destacaron la labor del Equipo de tareas sobre la financiación innovadora de la educación..
Ликвидация различий в образовательном уровне среди групп населения, составляющих гражданское общество Новой Зеландии,
La eliminación de diferencias de nivel educacional entre los grupos que constituyen la comunidad neozelandesa es fundamental para eliminar las disparidades sociales
необходимого увеличения числа партнеров, участвующих в образовательном процессе, а также необходимость проведения оценки их новых функций или уровней их возможного участия.
de la necesaria multiplicación de los asociados en el proceso educativo, así como la necesidad de evaluar sus nuevas funciones o el nivel de participación que pueden asumir.
необходимых для охраны здоровья, будь то в медицинском, образовательном, финансовом или трудовом секторах.
ya sea en el sector sanitario, de la educación, las finanzas o el trabajo.
занимающимся научной работой в высшем образовательном учреждении.
otras personas involucradas en los trabajos de investigación de las instituciones de enseñanza superior.
В некоторых странах Латинской Америки различия в доходах, связанные с различиями в образовательном уровне, сужались, подрывая таким образом стимулы к приобретению знаний через формальное обучение.
En algunos países latinoamericanos se han reducido las diferencias de ingresos resultantes de diferencias de nivel educacional, por lo que se han perdido incentivos para la adquisición de conocimientos mediante la enseñanza escolar.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文