ОБРАЩАЛИ - перевод на Испанском

han señalado
hemos señalado

Примеры использования Обращали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Некоторые делегации обращали внимание на положение женщин в системе Организации Объединенных Наций
Algunas delegaciones señalaron a la atención la situación de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas
Правительство и руководители старшего звена также обращали внимание МООНН на причастность ОКПН- М к инцидентам, которые, по их мнению, являлись нарушениями Всеобъемлющего мирного соглашения.
El Gobierno y altos dirigentes también señalaron a la atención de la UNMIN la presunta implicación del PCUN-M en incidentes que calificaron de violaciones del Acuerdo General de Paz.
специалисты, проводившие проверку вновь прибывших в миссиях, обращали внимание исключительно на соблюдение вышеперечисленных критериев.
que examinaron a los candidatos en los países, como los exámenes de acceso realizados en las misiones se centraron exclusivamente en los criterios señalados.
неправительственные организации обращали внимание Комитета на тот факт, что указанный показатель может быть легко подтасован,
las organizaciones no gubernamentales han señalado a la atención del Comité el hecho de que el nivel indicado podría haberse falseado ligeramente
Хотя эти органы неоднократно обращали внимание( как это было сделано в резолюции 47/ 111 Генеральной Ассамблеи
Pese a que estos órganos han señalado reiteradamente a la atención(por ejemplo, la resolución 47/111 de la Asamblea General
Мы неоднократно обращали внимание на опасность, связанную с наличием у Израиля ядерного оружия
Reiteradas veces hemos señalado a la atención el peligro que representa la posesión de armas nucleares por Israel
На протяжении ряда лет наши соответствующие правительства обращали внимание различных депозитариев международных договоров на тот факт, что в отношении
A lo largo de los años, nuestros respectivos gobiernos han señalado a la atención de diversos depositarios de tratados internacionales que dos Estados distintos han venido utilizando el mismo nombre abreviado" Yugoslavia",
Мы неоднократно обращали внимание Совета Безопасности
En repetidas ocasiones hemos señalado a la atención del Consejo de Seguridad
Специальный докладчик обращали особое внимание.
el Relator Especial han señalado en particular a la atención.
Мы неоднократно обращали внимание международного сообщества на факт наличия многогранного сотрудничества, в особенности в военной области, между руководством боснийских сербов и самозванными сербскими властями
En muchas ocasiones hemos señalado a la atención de la comunidad internacional el hecho de que las autoridades serbias de Bosnia están cooperando con las autoridades serbias autoproclamadas de los territorios ocupados de Croacia en múltiples formas,
В ходе совещаний Специального комитета по разработке конвенции против коррупции несколько делегаций обращали внимание на то, что включение в Конвенцию обязательного положения о пассивном подкупе должностных лиц публичных международных организаций может привести к возникновению непреднамеренных
Durante las reuniones del Comité Especial encargado de negociar una convención contra la corrupción, varias delegaciones señalaron a la atención el hecho de que la formulación de una disposición obligatoria sobre el soborno pasivo de funcionarios de organizaciones internacionales públicas podría crear conflictos involuntarios
Рабочая группа выразила признательность наблюдателям, которые обращали внимание членов Рабочей группы на конкретные ситуации,
El Grupo de Trabajo expresó su reconocimiento a los observadores que señalaron a la atención de los miembros situaciones específicas que afectaban a minorías,
Многие делегации обращали особое внимание на вопросы
Muchas delegaciones señalaron a la atención especialmente las cuestiones
Разные ораторы обращали особое внимание на стимуляторы амфетаминового ряда
Varios oradores señalaron especialmente a la atención los estimulantes de tipo anfetamínico
мы также обращали внимание на задачи
también tomamos en consideración los desafíos
В ряде случаев ВСООНК обращали внимание обеих сторон на резолюцию 1117( 1997),
En varias ocasiones, la UNFICYP señaló a la atención de ambas partes la resolución 1117(1997),
Они справедливо обращали наше внимание на связанные с насилием конфликты в Демократической Республики Конго,
Nos han señalado acertadamente a la atención la existencia de conflictos violentos en la República Democrática de el Congo,
Большинство выступавших обращали внимание на необходимость повышения эффективности механизмов международного сотрудничества,
La mayoría de los oradores señalaron a la atención la necesidad de mejorar la eficacia de los mecanismos de cooperación internacional,
члены ее семьи настоятельно обращали внимание следователей на угрозы расправы, поступавшие в адрес Черкасовой перед расследуемым убийством.
principales sospechosos, a pesar de que la familia había pedido que se investigaran las amenazas de muerte que la Sra. Cherkasova había recibido antes de su asesinato.
УСВН уже обращало внимание на эту проблему.
La OSSI ya ha señalado a la atención este problema.
Результатов: 49, Время: 0.068

Обращали на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский