ОБРАЩАЛИ - перевод на Английском

drew
рисовать
использовать
опираться
жеребьевка
основываться
дро
вничью
черпать
задействовать
обратить
paid
платить
уделять
выплачивать
расплачиваться
оплатить
оплаты
вознаграждения
уплатить
заработной платы
выплаты
turn
поворот
черед
разворот
свою очередь
поверните
включите
превратить
обратиться
переходим
рубеже
drawn
рисовать
использовать
опираться
жеребьевка
основываться
дро
вничью
черпать
задействовать
обратить

Примеры использования Обращали на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Однако некоторые источники обращали внимание на нарастающую тенденцию к тому,
However, some sources drew attention to a growing perception
Также эксперты обращали внимание в аэропортах, на сколько они пригодны для людей с ограниченными возможностями,
The experts also drew attention to the airport as they are suitable for people with disabilities,
Многие свидетели обращали внимание на правила производства ареста
Many witnesses drew attention to current arrest
Многие обращали внимание на рост выбросов ГФУ
Many drew attention to the growing emissions of HFCs
Делегации обращали внимание на вклад ЮНКТАД в усилия, призванные помочь развивающимся странам понимать существо международных экономических проблем и повышать квалификацию своих специалистов, ведущих торговые переговоры.
Delegations drew attention to the contribution of UNCTAD in helping developing countries understand international economic issues and improve the skills of their trade negotiators.
Если бы мы обращали всякого мужчину, перед которым ты скидывала свои трусики человечество уже бы вымерло и мы бы лишились чертовой пищи.
If we turned every man you dropped your knickers for, Then human beings would cease to exist, And we would have no bloody food.
SCIC рекомендует, чтобы страны- члены учли названия этих судов и обращали особое внимание на их дальнейшую деятельность.
The Committee recommended that Members note the names of those vessels and pay particular attention to their future activities.
сказала бы я, а вот турки изгадили Центральную Азию вовсе, когда они обращали казахов в мусульманство,
the Turks did befoul Central Asia completely, when they turned the Kazakhs into the Mohammedan faith,
Они обращали внимание на ошибки в тех случаях, когда они делались, но теперь пришли к выводу,
They had drawn attention to the errors at the time that they had been made,
Власти обращали внимание дипломатических представителей,
The authorities had drawn the attention of the diplomatic
Многие представители обращали особое внимание на юридическое просвещение женщин
Many representatives stressed the importance of legal literacy of women
Многие специальные докладчика обращали внимание на особое положение женщин, овдовевших во время войны.
The particular situation of women widowed by war has been drawn to the attention of various special rapporteurs.
В последующем Генеральный секретарь, специальные процедуры и ЮНЭЙДС обращали внимание на негативные последствия установления уголовной ответственности для здоровья.
Since then, the Secretary-General, special procedures and UNAIDS have drawn attention to the negative health impact of criminalization.
Некоторые делегации обращали внимание участников на заявление Апелляционного трибунала о том, что его правила процедуры позволяют рассматривать явно неприемлемые для рассмотрения иски.
Some delegations had drawn attention to the Appeals Tribunal's statement that its rules of procedure were adequate to deal with manifestly inadmissible cases.
Ученые обращали внимание на объем отдельных структур мозга
Scientists have drawn attention to the volume of individual brain structures
В странах- экспортерах, как видно, контролеры экспорта не обращали на это внимания, а полагались лишь на документы
None of the export controllers in the exporting countries seemed aware of that and only depended on the documents
Ученые обращали внимание на объем отдельных структур мозга
Scientists have drawn attention to the amount of certain brain structures
В последние годы мы обращали особое внимание на вопросы долгосрочных последствий аварии для здоровья людей и окружающей среды.
In recent years we have been paying particular attention to the long-term medical and environmental consequences of the disaster.
Мы обращали внимание на тот факт, что Доминиканская Республика не имела
We have drawn attention to the fact that the Dominican Republic could not
Мы неоднократно обращали внимание на незаконную политику колонизации во всех ее проявлениях, которую продолжает осуществлять Израиль.
On countless occasions, we have drawn attention to the continuation of Israel's illegal colonization policies in all manifestations.
Результатов: 123, Время: 0.0881

Обращали на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский