HAS BEEN DRAWN - перевод на Русском

[hæz biːn drɔːn]
[hæz biːn drɔːn]
было привлечено
was drawn
were brought
were engaged
were attracted
were involved
had attracted
was leveraged
has drawn
were recruited
been raised
было обращено
was drawn
was reminded
was brought
had drawn
was called
attention has been drawn
it was recalled
was turned
it was pointed out
was paid
разработана
developed
designed
elaborated
established
formulated
drafted
drawn up
prepared
created
devised
была составлена
was compiled
was drawn up
was composed
was prepared
was drafted
was made up
had been made
was produced
was formulated
list was
был извлечен
was removed
was extracted
had been learned
was recovered
has been drawn

Примеры использования Has been drawn на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The information contained in the present report has been drawn from official national reports,
Информация, содержащаяся в настоящем докладе, взята из официальных национальных докладов,
On the basis of the individual country SWOT matrix, a General SWOT has been drawn, in the attempt of underlying common characteristics of the issue in all five countries under focus.
На основе методики SWOT по отдельным странам была разработана общая матрица SWOT в качестве попытки выявления общих характеристик ситуации во всех рассматриваемых странах.
production of plant-based drugs has been drawn from the published results of the latest illicit crop monitoring surveys published by UNODC.
производстве наркотиков растительного происхождения взяты из опубликованных материалов последних мониторинговых обследований культивирования запрещенных культур, проведенных ЮНОДК.
The attention of the Government of Bangladesh has been drawn to a memorandum issued recently by the Government of Myanmar to the United Nations A/C.3/69/4, annex.
До внимания правительства Бангладеш был доведен меморандум, направленный недавно правительством Мьянмы Организации Объединенных Наций A/ C. 3/ 69/ 4, приложение.
The Special Rapporteur's attention has been drawn to the retrial of Mirko Graorac, an ethnic Serb,
Внимание Специального докладчика привлекло повторное слушание дела Мирко Граорача,
On several occasions in the past, the attention of the Security Council has been drawn to the precarious security situation in Angola.
В прошлом несколько раз внимание Совета Безопасности привлекалось к весьма нестабильной ситуации в отношении безопасности в Анголе.
This sentiment, which has been drawn deep from the well of our national wisdom,
В этом мнении, почерпнутом из самых глубин кладезя нашей национальной мудрости,
An international legislative framework has been drawn up for the implementation of a joint project to design a Tsiklon-4 launch site at the Alcantara cosmodrome.
Подготовлена международно-правовая база для реализации совместного проекта создания космического ракетного комплекса" Циклон- 4" на пусковом центре" Алкантара.
In that connection, attention has been drawn to the possibilities of combining theoretical substantiations with the applied aspect of the question.
В связи с этим обращено внимание на возможности объединения теоретических обоснований с прикладным аспектом этого вопроса.
The information on seizures in 2003 has been drawn from reports on significant drug seizures submitted by Governments to the United Nations Office on Drugs and Crime.
Информация об изъятиях в 2003 году основана на докладах о крупных изъятиях наркотиков, представленных правительствами Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
as approval thereof, his logo has been drawn on such parts.
в качестве подтверждения этому на подобные детали наносится его логотип.
in section IV of the present report has been drawn from a variety of sources see footnote v/.
в разделе IV настоящего доклада заимствована из ряда источников см. сноску v.
More globally, attention has been drawn to a number of country situations throughout the world by four recent publications.
В более глобальном плане следует отметить издание в последнее время четырех публикациях, в которых внимание обращено на ряд сложившихся в отдельных странах ситуаций.
stated in the above mentioned circulars, a new version of the Register"model 99" has been drawn.
изложенных в упомянутых выше циркулярах, подготовлен новый вариант журнала" образца 99.
production of plant-based drugs has been drawn from the latest illicit crop-monitoring surveys published by UNODC.
производстве наркотиков растительного происхождения взяты из материалов последних мониторинговых обследований культивирования незаконных культур, опубликованных ЮНОДК.
Our attention has been drawn to paragraph 145 of the report,
Наше внимание было привлечено к пункту 145 доклада,
The Commission's attention has been drawn to a point that requires clarification:
Внимание Комиссии было обращено на аспект, который следует уточнить:
The Committee's attention has been drawn to steps taken to speed up both criminal
Внимание Комитета было привлечено к шагам, предпринятым в целях ускорения
The attention of the Special Rapporteur has been drawn to the practice of migrant children being detained by police on the grounds of their immigration status while travelling to school
Внимание Специального докладчика было обращено на практику задержания детей- мигрантов полицией на основании их иммиграционного статуса и на зависимость доступа
an inter-school concept has been drawn up and academically evaluated which ensures the framework for optimum support of the minority language in the Saxon school system.
объединениями лужицких сербов разработана и прошла научную экспертизу концепция школьного образования, которая создает рамочную основу для оптимальной поддержки языков меньшинств в системе школьного образования Саксонии.
Результатов: 102, Время: 0.0746

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский