ЗАИМСТВОВАНА - перевод на Английском

borrowed
взять
позаимствовать
брать
занимать
одалживать
борроу
заимствование
поносить
is drawn
adopted
применять
придерживаться
принять
принятия
утвердить
усыновить
внедрить
утвердит
выработать
перенимают
derived
вытекают
получают
извлечь
происходят
проистекают
обусловлены
определяются
черпают
основаны
выводят

Примеры использования Заимствована на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Кодировка государств на дипломатических номерах России практически полностью заимствована из советского периода,
Russia almost entirely borrowed the codes for diplomatic plates from the USSR, and Kazakhstan continued the
Общая идея проекта была заимствована из других специальных дистрибутивов Debian( Debian Custom Distributions),
The general idea for this kind of project was adopted from the other Debian Custom Distributions that include,
Предложенная формулировка заимствована из первой части определения, фигурирующего в соглашении АСЕАН.
The formulation proposed is drawn from the first part of the definition provision found in the ASEAN Agreement.
Также нужно заметить, что большинство подобных программ использует стратегию« догон», которая заимствована из казино.
Also it should be noted that most of these programs use a strategy of"catch up", which is taken from the casino.
По существу, основная суть проекта резолюции была заимствована из таких документов, как доклад Комитета по правам человека.
In fact, the main content of the draft resolution had been borrowed from documents such as the report of the Human Rights Committee.
Содержащаяся в настоящем докладе информация, в частности цели, задачи и показатели, заимствована из этих источников и из данных УВКПЧ и Группы по проблемам глобальной миграции.
The content of the present report-- in particular the goals, targets and indicators-- is drawn from those sources and from OHCHR and the Global Migration Group.
символика христианской религии была заимствована из многократно повторяющихся более ранних" прообразов.
we can ascertain safely and confidently that Christian symbols were borrowed from earlier"prototypes" spread across the earth.
первая часть которого заимствована из Конвенции Тампере.
the first part of which is drawn from the Tampere Convention.
Учреждение одной национальной должности помощника по кадровым вопросам категории общего обслуживания в этой Секции исходя из фактической кадровой ситуации-- должность была заимствована из Инженерно-технической секции 4b.
Creation of one national General Service Personnel Assistant post in this Section based on the actual staffing situation-- the post had been borrowed from the Engineering Section 4 b.
Учреждение одной должности помощника по инвентарному контролю и учету в данной секции исходя из фактической кадровой ситуации-- должность была заимствована из Секции административного обслуживания 4b.
Creation of one Field Service Property Control and Inventory Unit Assistant post in this section based on the actual staffing situation-- the post had been borrowed from the Administrative Services Section 4 b.
Учреждение одной должности младшего сотрудника по закупкам класса С- 2 исходя из фактической кадровой ситуации-- должность была заимствована из Отделения по политическим вопросам 4b.
Creation of one P-2 Associate Procurement Officer post based on the actual staffing situation-- the post had been borrowed from the Office of Political Affairs 4 b.
попал к немцам под Новый год, была заимствована из фронтовых газет.
spending the New Year with the Germans was borrowed from front-line newspapers.
но была заимствована некоторыми другими нетюркскими народами СССР во время кампании по латинизации.
however it was borrowed by some other non-Turkic peoples of the Soviet Union during the Latinisation campaign.
Она согласна также с тем, чтобы на временной основе необходимая сумма была заимствована из Фонда оборотных средств.
It also agreed that on a temporary basis the necessary funds should be borrowed from the Working Capital Fund.
Часть информации заимствована из тематических докладов о горных экосистемах, 1/ представленных во исполнение решения VI/ 25 Конференции Сторон.
Part of the information derives from thematic reports 1/ submitted on mountain ecosystems pursuant to decision VI/25 of the Conference of the Parties.
Концепция библиотеки 2. заимствована от веб 2. и имеет схожую философию.
The concept of Library 2.0 borrows from that of Business 2.0 and Web 2.0 and follows some of the same underlying philosophies.
мелодия заимствована из перуанской песни« Полет кондора» исп. El Cóndor Pasa.
Mićko Ljubičić, borrowing the melody of the Peruvian folk song El Cóndor Pasa.
большая часть определения была заимствована из Конвенции, в нем не говорится о том, что любое различие, основанное на признаках расы, составляет нарушение закона.
although a large part of the definition had been taken from the Convention, it failed to say that any distinction based on race constituted a violation of law.
Когда лицензия заимствована любым из перечисленных выше способов( автоматически/ вручную),
When the license has been leased, by either of the above auto/manual approaches,
Когда лицензия заимствована любым из перечисленных способов,
When the license has been leased, by either of the above above approaches,
Результатов: 108, Время: 0.0488

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский