ОБРАЩЕНО - перевод на Английском

drawn
рисовать
использовать
опираться
жеребьевка
основываться
дро
вничью
черпать
задействовать
обратить
brought
взять
вернуть
принести
привести
довести
привлечь
привезти
обеспечить
привлечения
привнести
paid
платить
уделять
выплачивать
расплачиваться
оплатить
оплаты
вознаграждения
уплатить
заработной платы
выплаты
turned
поворот
черед
разворот
свою очередь
поверните
включите
превратить
обратиться
переходим
рубеже
called
позвонить
звонок
вызов
звать
колл
зов
призываем
называют
вызвать
требуют
attention
внимание
сведения
highlighted
подчеркивают
выделить
изюминкой
свидетельствуют
осветить
высвечивают
отмечаем
указывают
выявить
выделения
reversed
реверс
наоборот
реверсировать
обратном
реверсивных
обратить вспять
обращения вспять
оборотной
отменить
повернуть вспять
drew
рисовать
использовать
опираться
жеребьевка
основываться
дро
вничью
черпать
задействовать
обратить
draw
рисовать
использовать
опираться
жеребьевка
основываться
дро
вничью
черпать
задействовать
обратить
drawing
рисовать
использовать
опираться
жеребьевка
основываться
дро
вничью
черпать
задействовать
обратить
turn
поворот
черед
разворот
свою очередь
поверните
включите
превратить
обратиться
переходим
рубеже

Примеры использования Обращено на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Внимание было обращено на то, что термин" сосуды для газов" не имеет определения.
It was pointed out that the term"gas receptacle" was undefined.
Изображение всегда автобиографично, обращено к прошлому, к воспоминаниям детства,
The image is always autobiographical, facing the past, childhood memories,
Когда индивидуальное сознание обращено во внутрь, происходит соединение Манаса и Буддхи.
When the individual consciousness is turned inward, a conjunction of Manas and Buddhi takes place.
В этой связи было обращено внимание на пункт 3 статьи 36 Устава.
In that connection, attention was drawn to Article 36, paragraph 3, of the Charter.
Нормально, но должно быть обращено на трубу?
It's okay, but it should be facing the pipes?
В ходе этих обсуждений внимание иракских экспертов было обращено на различные недостатки.
During these discussions, various shortcomings were brought to the attention of the Iraqi experts.
Тут сказано, что внимание Первого комитета будет обращено на некоторые части.
It says that some portions would be drawn to the attention of the First Committee.
Название договорного органа, к которому обращено сообщение;
The name of the treaty body to which the communication is addressed;
Вместе с тем внимание Специального докладчика было обращено на ряд конкретных проблем.
However, a number of specific problems were brought to the attention of the Special Rapporteur.
Внимание было обращено на План управления УВКПЧ на 2012 год
Attention was drawn to the OHCHR Management Plan 2012
В ходе дискуссии внимание было обращено на ряд конкретных мероприятий по развитию внешних связей, которые имели место со времени последнего заседания КГЗСК.
During discussion, attention was drawn to several specific outreach activities that had taken place since the last WGWAP meeting.
Внимание Комитета было обращено на то, что 33% учеников средних школ в городских районах, по крайней мере, на два года отстают от установленного уровня грамотности.
It has been brought to the Committee's attention that 33 per cent of children in inner city areas at secondary school age are at least two years behind in literacy.
В ходе рассмотрения соответствующих вопросов внимание должно быть также обращено на кросс- секторальные подходы, в частности на гендерный подход.
In the review, attention should be paid also to cross-sectoral approaches, in particular gender.
Внимание было обращено на ту роль, которую играют независимые группы экспертов в оказании содействия комитетам по санкциям.
Attention was drawn to the role played by independent panels of experts in assisting sanctions committees.
В отношении обоих случаев внимание Специального докладчика было обращено на то, что компании, импортировавшие эти продукты, были очень мелкими
In both cases, it was brought to the attention of the Special Rapporteur that the companies involved in the import of these products were very small
Внимание участников было обращено на специальное заседание по пересмотру Декларации профессиональной этики Международного статистического института.
Participants' attention was drawn to a special session on the revision of the International Statistical Institute Declaration of Professional Ethics.
Особое внимание должно быть обращено на то, что касается соединений
Particular attention should be paid to that relates to compounds for visible
Внимание было обращено также на запланированное на декабрь 2015 года специальное совещание экспертов по вопросам устойчивости грузовых перевозок
Attention was also brought to an ad hoc expert meeting scheduled for December 2015 on sustainable freight transport
Румяное и мокрое лицо Кити было обращено к нему и робко улыбалось из-под изменившей форму шляпы.
Kitty's rosy wet face was turned towards him, and she smiled timidly under her shapeless sopped hat.
Внимание Конференции было обращено на растущую роль продольных обследований в получении данных социально-демографической статистики.
Attention of the Conference was called to the growing importance of longitudinal surveys for obtaining social and demographic statistics.
Результатов: 1427, Время: 0.0609

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский