ОГОРОЖЕННОГО - перевод на Испанском

vallada
ограждения
вальяр
cercada
ограждение
окружить
cerrada
закрыть
закрытия
запереть
прекратить
прикрыть
завершить
перекрыть
зашить
отключить
захлопнуть

Примеры использования Огороженного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Статус-кво в огороженном районе Вароши продолжает оставаться предметом озабоченности для ВСООНК.
El statu quo de la zona cerrada de Varosha siguió causando preocupación a la UNFICYP.
Люблю огороженные общины.
El amor de una comunidad cerrada.
Огорожена… туннельные системы, легко защищаемая.
Una verja… sistemas de túneles, fácilmente defendible.
Огорожены минные поля на границе Греции с Турцией.
Se vallaron los campos de minas en la frontera de Grecia con Turquía.
Место преступления огорожено, и эксперты забрали тело.
La escena del crimen está acordonada y ya han levantado el cadáver.
Хорошо, мы должны огородить Фрэнки от его гормонов.
Vale, tenemos que ir a salvar a Frankie de sus hormonas.
ВСООНК продолжали вести наблюдение за огороженным районом Вароши.
La UNFICYP siguió vigilando la zona cercada de Varosha.
Конечно, когда появится ребенок, мы его огородим.
Sí, claro que cuando llegue el bebé pondremos una cerca.
У нас три акра земли, все огорожено. Им там понравится.
Tenemos tres acres, todo cercado, ellos lo van a adorar.
промаркированы и огорожены.
están señalizados y vallados.
Задний двор огорожен.
El patio está cercado.
Все минные поля в Иордания промаркированы и огорожены.
Todos los campos de minas en Jordania están señalizados y cercados.
Управлять огороженным районом будет Организация Объединенных Наций,
La zona vallada sería administrada por las Naciones Unidas,
Район с промаркированным периметром представляет собой район, наблюдаемый, огороженный и маркируемый в соответствии с пунктом 2 статьи 5 ПП- II.
Una zona con el perímetro marcado es una zona vigilada, cercada y marcada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo II Enmendado.
При осуществлении управления огороженным районом Организация Объединенных Наций могла бы консультироваться с обеими сторонами и пользоваться их поддержкой( пункт 38).
A los efectos de administrar la zona vallada, las Naciones Unidas podrían recibir asesoramiento y asistencia de ambas partes(párr. 38).
ВСООНК продолжали следить за ситуацией в огороженном районе Вароши, которая продолжает изменяться.
La UNFICYP continuó vigilando la situación en la zona cercada de Varosha, donde siguieron registrándose nuevos cambios.
В 2013 году Комитет также впервые обратился с запросом о получении доступа к огороженному военному району на севере и получил на него разрешение.
En 2013, el Comité solicitó por primera vez acceso a una zona militar vallada en el norte y obtuvo el correspondiente permiso.
ВСООНК продолжают вести наблюдение за огороженным районом Вароши, статус которого продолжает меняться.
La UNFICYP continuó vigilando el statu quo existente en la zona cercada de Varosha, donde se registraron nuevos cambios.
предусматривает передачу Организации Объединенных Наций огороженной зоны Фамагусты.
refiere a Famagusta y prevé la entrega de la zona vallada de Famagusta a las Naciones Unidas.
ВСООНК продолжали вести наблюдение за огороженным районом Вароши, ответственность за который несут турецкие войска.
La UNFICYP siguió vigilando la zona cercada de Varosha, de la que son responsables las fuerzas turcas.
Результатов: 62, Время: 0.0487

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский