CERCADA - перевод на Русском

огороженном
vallada
cercada
cerrada
огражденного
окружили
rodearon
cercaron
asediaron
habían cercado
огороженного
vallada
cercada
cerrada

Примеры использования Cercada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
todas las MDMA emplazadas fuera de zonas cercada y señalizadas, o únicamente las MDMA lanzadas a distancia?
все НППМ вне огороженных и промаркированных районов, или же только НППМ дистанционной доставки?
Además de esos incidentes nuevos, se siguió prohibiendo utilizar las rutas en la península de Karpas y se impusieron controles estrictos al acceso a la zona cercada de Varosha y la realización de operaciones dentro de ella.
В дополнение к этим новым инцидентам продолжают перекрываться дороги на полуострове Карпас, а в огражденном стеной районе Вароша жестко контролируются доступ и проведение операций.
los civiles se vieron forzados a permanecer en una zona cercada sometida a un bombardeo constante por tierra,
гражданское население было вынуждено оставаться в закрытом районе, который подвергался непрекращающимся воздушным,
ante las fuerzas turcas, a las que se les recordó una vez más que las Naciones Unidas consideraban al Gobierno de Turquía responsable del mantenimiento del statu quo en la zona cercada de Varosha.
в связи с которыми ВСООНК заявили протест турецким войскам, напомнив еще раз о том, что Организация Объединенных Наций возлагает ответственность за сохранение статус-кво в огороженном районе Вароши на правительство Турции.
penetraron en el barrio Ayios Memnon de la zona cercada de Varosha y lo ocuparon durante varias horas.
на несколько часов оккупировали квартал Айос- Мемнон огороженного района Вароши.
Consideramos que estas medidas demuestran la voluntad política de los dirigentes turcochipriotas de lograr progresos en lo que concierne a la cuestión de las medidas de fomento de la confianza relativas a la zona cercada de Varosha y al Aeropuerto Internacional de Nicosia,
Мы расцениваем эти шаги как проявление политической воли со стороны руководства киприотов- турок и его стремления добиться прогресса в вопросе мер укрепления доверия, касающихся огороженного района Вароши и никосийского международного аэропорта,
Como se ha señalado en anteriores informes al Consejo de Seguridad, las Naciones Unidas consideran al Gobierno de Turquía responsable del mantenimiento del statu quo en la zona cercada de Varosha(véase S/18880, párr. 28), y así se ha
Как отмечалось в предыдущих докладах Генеральной Ассамблее, по мнению Организации Объединенных Наций, ответственность за поддержание статус-кво в огражденном районе Вароши лежит на правительстве Турции( см. S/ 18880,
parte de la zona minada fue cercada y quedó sin desminar;
часть минного района была огорожена и оставлена нерасчищенной;
No puedo menos de recordar, a este respecto, que, como con tanta frecuencia ha señalado Vuestra Excelencia en sus informes al Consejo de Seguridad," las Naciones Unidas consideran al Gobierno de Turquía responsable del mantenimiento del statu quo en la zona cercada de Varosha"(párr. 22 del último informe de Vuestra Excelencia, S/1994/680, de 7 de junio de 1994).
В этой связи я не могу не напомнить о том, что, как неоднократно отмечалось в Ваших докладах Совету Безопасности," по мнению Организации Объединенных Наций, ответственность за поддержание статус-кво в огороженном районе Вароши лежит на правительстве Турции"( пункт 22 Вашего последнего доклада S/ 1994/ 680 от 7 июня 1994 года).
civiles que abandonasen el asentamiento y saliesen de la localidad cercada a través de un corredor humanitario, establecido a lo largo del río Karkar.
предлагая гражданскому населению покинуть поселок и выйти из окружения через гуманитарный коридор вдоль реки Кар- Кар.
en cooperación con la Comisión Europea, tras la devolución de la ciudad de Famagusta, ahora cercada y derruida, a sus habitantes legítimos bajo el control de el Gobierno de Chipre.
в настоящее время отгороженного и заброшенного, его законным обитателям под контроль правительства Кипра.
Las propuestas incluían la apertura de ciertas secciones de la zona cercada de Varosha para el reasentamiento;
Предложения предусматривали открытие частей огражденного района Вароши для переселения;
tales acciones violan con toda claridad el statu quo en la zona cercada de Varosha e infringen lo dispuesto con carácter obligatorio en la resolución 550(1994)
подобные действия грубо нарушают статус-кво огороженного района Вароши и противоречат имеющим обязательную силу положениям резолюции 550( 1984)
El 19 de septiembre de 1870, fuerzas prusianas cercaron París.
Сентября 1870 года прусские силы окружили Париж.
Cerquen el bloque!
Окружите блок!
Cercando paneles malla alambre.
Twin сетка ограждения панелей.
Cercado de Rinocerontes.
Загон для носорогов.
La policía cercó el lugar, pero, a causa de la lluvia, el asesino pudo escapar.
Полиция прочесала место, но из-за дождя убийце удалось скрыться.
Cerque todo.
Оцепите все.
Hubieran podido cercar la casa en que estaba y rodearla por completo.
Они могли окружить дом, в котором он находился.
Результатов: 43, Время: 0.5056

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский