ОККУПАНТЫ - перевод на Испанском

ocupantes
оккупант
оккупирующей
оккупационных
обитатель
арендатор
жильца
ocupación
оккупация
захват
занятие
занятость
профессия
заполнение
оккупационные
оккупантов
invasores
захватчик
вторжения
завоевателем
вторгшийся
ocupante
оккупант
оккупирующей
оккупационных
обитатель
арендатор
жильца

Примеры использования Оккупанты на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Оккупанты арестовали обоих подростков, которые были с убитым мальчиком,
Las fuerzas de ocupación arrestaron a dos jóvenes que estaban con él
Передают, что оккупанты расстреливают все машины, которые передвигаются по городу.
Se ha denunciado que las fuerzas de ocupación disparaban a todo automóvil quesedesplazabapor laciudad,
Таким образом, оккупанты должны извлечь уроки из истории
Por ello, los ocupantes deben aprender de la historia
Октября российские оккупанты потребовали от местного населения очистить территорию местного кладбища, где они запланировали соорудить военный объект.
El 27 de octubre, los ocupantes rusos exigieron que la población local limpiase los terrenos del cementerio local, donde habían previsto colocar una instalación militar.
Эти оккупанты собираются наделать шума потом спеть песню Кумбая,
Estos indignados harán un poco de ruido luego cantarán"kumbayá" y consumirán marihuana
Помимо этого, израильские оккупанты продолжают задерживать мужчин- палестинцев в этих двух палестинских городах и лагерях беженцев.
Las fuerzas ocupantes israelíes han seguido haciendo una redada de palestinos en las dos ciudades palestinas y en los campamentos de refugiados.
Кроме того, израильские оккупанты продолжают осаду штаб-квартиры председателя Ясира Арафата в осажденном городе Рамаллахе.
Además, las fuerzas ocupantes israelíes mantienen su asedio de la sede del Presidente Yasser Arafat en la ciudad sitiada de Ramallah.
Наши покалеченные руки все еще способны нести оливковую ветвь, сорванную с обломков тех деревьев, которые оккупанты на корню уничтожают каждый день.
Nuestras manos heridas todavía son capaces de sostener la rama de olivo recogida de las astillas de los árboles que las fuerzas de ocupación arrancan de raíz todos los días.
Такие убийства и разрушения стали неотъемлемой частью тех бесчисленных военных преступлений, которые оккупанты совершают против гражданского населения на оккупированных ими территориях.
Esos asesinatos y derribos son sólo una parte de los innumerables crímenes de guerra que ha cometido la Potencia ocupante contra la población civil que se encuentra bajo su ocupación.
особенно в оккупированном Восточном Иерусалиме, где оккупанты усиливают давление на палестинское гражданское население.
en particular en la Jerusalén Oriental Ocupada, donde las fuerzas de ocupación están intensificando la presión sobre la población civil palestina.
Еще одна группа палестинцев, которые жили в Иерусалиме, была вынуждена покинуть свои дома, поскольку оккупанты и узурпаторы продолжают разрушать их жилища.
Otro grupo de palestinos que vivía en Al-Quds al-Sharif fueron expulsados por la fuerza de sus hogares mientras los ocupantes y los usurpadores siguen destruyendo su zona residencial.
Оккупанты заняли центральную магистраль, связывающую Западную
Los ocupantes tomaron la carretera central que une las regiones oriental
Особое беспокойство вызывает тот факт, что российские оккупанты совершили этот преступный акт по отношению к мирным гражданам, которые собрались для того, чтобы отметить религиозный праздник Саджвареоба,
Suscita especial preocupación el hecho de que los ocupantes rusos hayan cometido este acto criminal contra unos ciudadanos pacíficos que se habían reunido con ocasión del" Sajvareoba",
израильские оккупанты застрелили 15- летнего Тарика Абу Джабера
las fuerzas de ocupación israelíes invadieron el campamento de refugiados de Ayda,
Израильские оккупанты продолжили свои убийства и разрушения в понедельник, 17 февраля, когда более 35
Las muertes y la destrucción causadas por las fuerzas de ocupación israelíes continuaron el lunes 17 de febrero,
Что касается сельского хозяйства, израильские оккупанты конфисковали обширные участки земли, выкорчевали более 1 млн. деревьев, изменив рельеф местности
En cuanto a la agricultura, los ocupantes israelíes han confiscado vastas porciones de tierra y arrancado más de un millón de árboles,
увеличение числа контрольно-пропускных пунктов свидетельствуют о том, что израильские оккупанты не заслуживают никакого доверия в том, что касается мирных инициатив.
la multiplicación de puestos de control reflejan la falta de credibilidad del ocupante israelí por lo que respecta a las iniciativas de paz.
Если говорить конкретнее о таких случаях, то тутси, согласно имеющейся информации, изображаются как иностранные оккупанты, незаконно эксплуатирующие национальные ресурсы Демократической Республики Конго; подобные материалы могут
Más concretamente, en tales casos se presentaba a los tutsis como ocupantes extranjeros y explotadores ilegales de los recursos nacionales de la República Democrática del Congo;
деревни, в результате которых оккупанты убили палестинца, ранили несколько человек, арестовали десятки мирных палестинских жителей и провели обыски в жилых домах.
casas saqueadas por las fuerzas de ocupación.
откуда ее выгнали турецкие оккупанты, и положением палестинцев можно провести параллель.
zona septentrional de Chipre, de donde fue expulsada por el ocupante turco, y el caso de los palestinos.
Результатов: 151, Время: 0.0702

Оккупанты на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский