ОЛИМПИЙСКОЕ - перевод на Испанском

olímpica
олимпийский
олимпиец
олимпик
olímpica-ekejeiría
олимпийское
olímpico
олимпийский
олимпиец
олимпик
olímpicos
олимпийский
олимпиец
олимпик

Примеры использования Олимпийское на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
резолюцию 48/ 11, в которой она настоятельно призвала государства- члены соблюдать" олимпийское перемирие".
la resolución 48/11 en la que instó a los Estados Miembros a que observaran la tregua olímpica.
содержится настоятельный призыв ко всем государствам- членам соблюдать олимпийское перемирие и возродить древнюю греческую традицию" экечерии",
se insta a todos los Estados Miembros a que observen la tregua olímpica y a que reaviven la antigua tradición griega de la ekecheria,
Ссылаясь также на свою резолюцию 62/ 4 от 31 октября 2007 года, в которой она настоятельно призывает государства- члены соблюдать в рамках Устава Организации Объединенных Наций<< олимпийское перемирие>>-- по отдельности и коллективно-- во время Игр XXIX Олимпиады в Пекине.
Recordando también su resolución 62/4, de 31 de octubre de 2007, en la que instó a los Estados Miembros a que observaran la Tregua Olímpica de manera individual y colectiva, en el marco de la Carta de las Naciones Unidas, durante los Juegos Olímpicos de la XXIX Olimpíada, que se celebrarán en Beijing.
У нее докторская степени в инженерии, в 20 лет завоевала Олимпийское золото по карате,
Esta mujer obtuvo su doctorado en ingeniería a los 20 años, ganó medalla de oro en Karate en las Olimpiadas, rechazó ofertas de la NSA
Национальное специальное олимпийское движение.
el Movimiento Nacional para las Olimpíadas Especiales.
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 66/ 5 призвала все государства- члены соблюдать в рамках Устава Организации Объединенных Наций- по отдельности и коллективно- олимпийское перемирие в период с начала игр XXX Олимпиады( 27 июля 2012 года)
La Asamblea General, en su resolución 66/5, instó a todos los Estados Miembros a que observasen la tregua olímpica, de manera individual y colectiva, en el marco de la Carta de las Naciones Unidas, durante todo el período comprendido entre la apertura de la XXX Olimpiada(27 de julio de 2012)
призвать все воюющие стороны уважать олимпийское перемирие, соблюдение которого, безусловно, представляет собой неоценимый
pedir a todos los beligerantes que respeten la Tregua Olímpica-Ekejeiría, cuya observancia constituye sin duda una valiosísima contribución de todos nosotros a la paz,
Просит государства- члены соблюдать в рамках Устава Организации Объединенных Наций« олимпийское перемирие» во время XIX зимних Олимпийских игр, которые состоятся 8- 24 февраля 2002 года в Солт- Лейк- Сити,
Pide a los Estados Miembros que observen, en el marco de la Carta de las Naciones Unidas, la tregua olímpica durante los XIX Juegos Olímpicos de Invierno que se celebrarán en Salt Lake City(Estados Unidos de América) del 8 al
Олимпийское движение является объединением 205 национальных олимпийских комитетов;
El Movimiento Olímpico es una conglomeración de 205 Comités Olímpicos Nacionales;
Олимпийское движение через свой Департамент международного сотрудничества предприняло несколько инициатив в организации мероприятий по преодолению безделья
El Movimiento Olímpico, por medio de su Departamento de Cooperación Internacional, ha adoptado varias iniciativas al organizar actividades destinadas
Сознавая необходимость активно использовать спорт и олимпийское движение для достижения полного и равноправного осуществления всех прав человека инвалидами, а также уважения их чувства собственного достоинства, и приветствуя усилия принимающих стран,
Consciente de que para que las personas con discapacidad disfruten plena e igualitariamente de todos los derechos humanos y se respete su dignidad inherente es preciso contar con la participación activa del deporte y los Juegos Olímpicos, y acogiendo con satisfacción los esfuerzos realizados por los países anfitriones para crear un entorno sin barreras para las personas con discapacidad en,
игнорируя обращенные к сторонам призывы международного сообщества соблюдать во время проведения зимних Олимпийских игр в Сочи( Российская Федерация)<< олимпийское перемирие>>, условия которого Армения добровольно приняла и соблюдает.
la frontera estatal entre Armenia y Azerbaiyán, haciendo caso omiso de los llamamientos de la comunidad internacional a las partes para que respeten la Tregua Olímpica durante los Juegos Olímpicos de Invierno de Sochi(Federación de Rusia), que Armenia aceptó voluntariamente y acata.
Олимпийское движение и средства связи", на которой присутствовали журналисты из 50 стран со всех континентов,">и другую- по вопросу" Олимпийское движение и научный мир",
y la otra sobre el movimiento olímpico y el mundo universitario,
летних Олимпийских игр" олимпийское перемирие", во времена древней Греции известное как" экэхэрия".
ekecheria, como se conocía en la antigua Grecia, antes de cada celebración de los Juegos Olímpicos, sean de verano o de invierno.
олимпийское перемирие" во время Игр XXVI Олимпиады, прилагать усилия, направленные на достижение прочного мира, независимо от того, являются ли эти государства сторонами какого-либо конфликта, и в мыслях и действиях руководствоваться прежде всего принципами и">идеалами, которые призваны пропагандировать" экэхэрия" и олимпийское движение.
ideales que procuran propagar la ekecheria y el Movimiento Olímpico.
подчеркнув тем самым свою приверженность принципам и целям, которые олимпийское движение поддерживает
a los principios y a los objetivos que el movimiento olímpico ha pregonado
Настоятельно призывает государства- члены соблюдать в рамках Устава Организации Объединенных Наций« олимпийское перемирие»- по отдельности
Insta a los Estados Miembros a que observen la tregua olímpica, individual y colectivamente, en el marco de la Carta de las Naciones Unidas,
уважать и соблюдать олимпийское перемирие в соответствии с резолюциями сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций
observen la Tregua Olímpica-Ekejeiría de conformidad con las resoluciones del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas,
С этой целью 19 октября 2009 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 64/ 4. В этой резолюции Ассамблея настоятельно призвала государства- члены соблюдать в рамках Устава Организации Объединенных Наций-- по отдельности и коллективно--<< олимпийское перемирие>> во время XXI Зимних Олимпийских игр, которые состоятся в Ванкувере с 12 по 28 февраля 2010 года, и X Паралимпийских Зимних игр, которые пройдут с 12 по 21 марта 2010 года.
Con este fin, el 19 de octubre de 2009, la Asamblea General aprobó la resolución 64/4, en la que instó a los Estados Miembros a que observaran la tregua olímpica de manera individual y colectiva, en el marco de la Carta de las Naciones Unidas, durante los XXI Juegos Olímpicos de Invierno, que se celebrarían de el 12 a el 28 de febrero de 2010, y los X Juegos Paralímpicos de Invierno, que se celebrarían de el 12 a el 21 de marzo de 2010 en Vancouver.
правительства, Олимпийское движение, спортивные федерации,
el movimiento olímpico, las federaciones de deportes,
Результатов: 226, Время: 0.0335

Олимпийское на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский