ОПРОВЕРГ - перевод на Испанском

negó
отрицать
отказывать
отказ
отрицание
лишать
отвергать
опровергнуть
оспаривать
отречься
refutó
опровергать
оспаривать
опровержения
отвергнуть
rechazó
отвергать
отклонять
отказ
отказываться
отклонение
неприятие
отрицать
опровергнуть
desmintió
опровергнуть
опровержения
отрицать
contradijo
противоречить
опровергнуть
идет вразрез
вступать в противоречие
ha rebatido

Примеры использования Опроверг на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Палестинский орган категорически опроверг заявление Израиля о своей причастности к этим трем убийствам.
La Autoridad Palestina había negado categóricamente las imputaciones israelíes de que había participado en las tres muertes.
Он утверждает, что опроверг тезис о том, что глаз был создан" разумным творцом".
Dice haber refutado la nocion de que el ojo fue creado por un diseñador inteligente.
Этот факт опроверг мнение о том, что у Трибунала нет оснований для существования.
Este hecho ha desmentido la opinión de que el Tribunal no tiene razón de ser.
Комитет также отмечает, что автор не опроверг этот довод по существу
El Comité observa asimismo que el autor no ha refutado este argumento en lo esencial
который раз и навсегда опроверг эволюцию.
por el generoso regalo, que ha refutado de una vez por todas la evolución.
Мне известно, что Президент Чарльз Тейлор в самых категорических тонах публично опроверг причастность своего Правительства к мятежу в Сьерра-Леоне.
Estoy consciente de que el Presidente Charles Taylor ha negado públicamente de la manera más categórica que su Gobierno esté participando en la rebelión en Sierra Leona.
за осуществлением прав человека, президент Чилуба опроверг 26 августа 1997 года сообщение о том, что обстрел в Кабве являлся попыткой покушения, организованной государством.
el 26 de agosto de 1997 el Presidente Chiluba negó que el tiroteo de Kabwe fuera el resultado de un intento de asesinato promovido por el Estado.
Кроме того, научный комитет Джонсона, опроверг возражения, которые продолжают использовать сегодня те, кто отрицает опасность изменения климата,
Es más, el comité científico de Johnson refutó las objeciones que siguen esgrimiendo hoy quienes niegan los peligros del cambio climático,
Февраля 2011 года Генеральный прокурор Исламской Республики Иран Голам Хосейн Мохсени Эджеи опроверг сообщения об аресте
Según se informa, el 28 de febrero de 2011, el Fiscal General de la República Islámica del Irán, Gholam Hossein Mohseni Ejei, negó que el Sr. Mossavi
Министр обороны опроверг утверждения о разрушении суданской армией принадлежащих немусульманам культовых зданий на юге Судана,
El Ministro de Defensa rechazó las acusaciones de destrucción de lugares de culto no musulmanes por el ejército sudanés en el sur
В действительности Генеральный прокурор не опроверг ни один из новых фактов,
En realidad, el Fiscal General no refutó ninguno de los hechos presentados por el abogado,
Автор опроверг то утверждение государства- участника, что сотрудники полиции приходили к нему на дом в период 1999-
El autor negó la afirmación del Estado parte de que las visitas de la policía a su domicilio entre los años 1999
Заместитель министра государственной безопасности опроверг утверждения о присутствии в пагодах сотрудников Службы безопасности,
El Viceministro de Seguridad Pública rechazó las acusaciones en cuanto a la presencia en las pagodas de miembros de las fuerzas de seguridad que se presentaban
Председатель Верховного суда публично опроверг это утверждение, заявив,
El Presidente de la Corte Suprema negó públicamente esa información,
Ноября 2006 года премьер-министр Ливана Фуад ас- Синьора в парламенте опроверг то, что ливанское правительство информировало гна Ред- Ларсена о деятельности по незаконному ввозу оружия в Ливан через границу с Сирией.
El Sr. Fouad Al-Sinora, Primer Ministro del Líbano, desmintió en el Parlamento, el 1° de noviembre de 2006, que el Gobierno del Líbano hubiera notificado al Sr. Larssen sobre un tráfico de armas hacia el Líbano, a través de la frontera con Siria.
Хотя представитель ГНП опроверг какую бы то ни было причастность полицейских к смерти четырех подростков, независимый эксперт с
Aunque el portavoz de la Policía Nacional Haitiana negó cualquier participación de miembros de la Policía en la muerte de los cuatro jóvenes,
Мая премьер-министр Биньямин Нетаньяху опроверг сообщение американских средств массовой информации о том, что 26 процентов жилья в поселениях, расположенных на Западном берегу,
El 20 de mayo el Primer Ministro Benjamin Netanyahu rechazó un informe de los Estados Unidos según el cual el 26% de las viviendas de los asentamientos de la Ribera Occidental
капитан Бетка, отвечая на вопросы авторов, этот факт не опроверг.
hecho que no desmintió el comandante Betka ante las preguntas de los autores.
Сирийская судебная комиссия организовала пресс-конференцию с одним сирийским свидетелем, который предоставил журналистам возможность задать ему вопросы до того, как это сможет сделать Судебная комиссия, и который опроверг показания, ранее данные Комиссии под присягой.
la Comisión Judicial siria organizó una conferencia de prensa con un testigo sirio a quien los periodistas pudieron interrogar antes de que lo hiciera la Comisión Judicial, y quien contradijo el testimonio que había prestado anteriormente bajo juramento a la Comisión.
Мы также отмечаем, что в то время автор пользовался услугами адвоката в порядке правовой помощи и не опроверг утверждения государства- участника о том, что он мог легко выполнить требование, касающееся заверения его ходатайства подписью адвоката.
Tomamos nota además de que el autor contaba en ese momento con asistencia letrada gratuita y que no ha rebatido la afirmación del Estado Parte de que habría podido cumplir fácilmente con el requisito de que su apelación estuviera firmada también por un abogado.
Результатов: 108, Время: 0.1803

Опроверг на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский