ОСЕННЕЙ - перевод на Испанском

otoño
осень
осенний
отэм
del cuarto trimestre

Примеры использования Осенней на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В интересах эффективности ее можно было бы провести в увязке с осенней сессией Группы правительственных экспертов
En aras de la eficacia, podría celebrarse junto con el período de sesiones de otoño del Grupo de Expertos Gubernamentales
Я отметил, что говорили об осенней сессии по КОО мои финский и канадский коллеги,
He tomado nota de lo que han dicho mis colegas finlandés y canadiense acerca del período de sesiones de otoño de la Convención sobre ciertas armas convencionales,
Совместно с соответствующими отделами ЮНКТАД в ходе осенней и весенней сессий в 2011- 2012 годах было проведено шесть коротких курсов для работающих в Женеве дипломатов.
Durante los períodos de sesiones celebrados en el cuarto trimestre de 2011 y el segundo trimestre de 2012 se organizaron, en cooperación con las divisiones pertinentes de la UNCTAD, seis cursos de corta duración para los diplomáticos residentes en Ginebra.
На своей осенней сессии АКК взялся за изучение связанных со здравоохранением и других социальных последствий глобализации,
En su período de sesiones del otoño, el CAC se ocupó de la cuestión de las consecuencias relativas a la salud
На своей осенней неофициальной загородной встрече( см. ниже)
En su reunión de retiro celebrada en el otoño(véase más adelante),
Что я несноснее осенней распутицы, и пошло, и пошло: насмешка за насмешкой сыпались с такой неимоверной быстротой, что я себя чувствовал мишенью в которую стреляет целая армия.
Que era más tedioso que un gran deshielo; acumulando burla tras burla sobre mí con tan increíble malicia que no parecía sino como hombre que sirviera de blanco a un ejército entero que tirara sobre él.
На своей осенней сессии 2005 года, состоявшейся сразу же после Всемирного саммита 2005 года,
En su período de sesiones del otoño de 2005, celebrado justo después de la Cumbre Mundial 2005,
На осенней сессии 2011 года парламент должен будет обсудить проект закона о выборах, который предусматривает установление квот при выдвижении кандидатов- женщин от политических партий.
Está previsto que en su período de sesiones del otoño de 2011 el Parlamento examine un proyecto de ley electoral que incluye el establecimiento de cuotas para mujeres entre los candidatos que presenten los partidos.
Комитет намерен держать этот вопрос под контролем в контексте рассмотрения бюджета ЮНЕП в ходе осенней сессии Комитета 1999 года, как это указано в докладе Комитета( A/ 53/ 513).
La Comisión se propone seguir de cerca esta cuestión en el contexto de su examen de presupuesto del PNUMA en su período de sesiones del otoño de 1999, como ha indicado en su informe(A/53/513).
На своей осенней сессии 1995 года АКК подтвердил свою решимость начать осуществление Общесистемной специальной инициативы Организации Объединенных Наций для Африки в начале 1996 года( ACC/ 1995/ 23, пункт 10).
En su período de sesiones de otoño de 1995, el CAC confirmó su decisión de poner en marcha la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas a comienzos de 1996(ACC/1995/23, párr. 10).
Предлагает Генеральному секретарю ЮНКТАД представить на осенней сессии Рабочей группы в 2000 году доклад об осуществлении рекомендаций, вытекающих из доклада об оценке, и настоятельно призывает его укрепить процессы оценки программ в ЮНКТАД;
Invita al Secretario General de la UNCTAD a que informe al Grupo de Trabajo en su período de sesiones de otoño del año 2000 sobre la aplicación de las recomendaciones formuladas en el informe de evaluación y lo insta a que fortalezca el proceso de evaluación de la UNCTAD;
Просит секретариат доложить на осенней сессии Рабочей группы в 2001 году о ходе работы по осуществлению стратегии, в том числе о проделанной и предстоящей работе,
Pide a la secretaría que informe al período de sesiones de otoño del Grupo de Trabajo en el año 2001 sobre los progresos realizados en la aplicación de la estrategia,
предложенного плана действий и постановил вновь вернуться к нему на своей осенней сессии 2007 года.
decidió volver a ocuparse de ella en su período de sesiones de otoño de 2007.
Государство- участник подтверждает, что рассмотрение законопроекта о запретительных судебных приказах, применяемого к случаям насилия внутри семьи, было отложено до осенней сессии парламента.
El Estado parte confirma que el examen del proyecto de ley sobre órdenes de alejamiento aplicables a casos de violencia en la familia se ha aplazado hasta el período de sesiones de otoño del Parlamento.
Парламент Грузии рассматривает в настоящее время дальнейшие рекомендации Венецианской комиссии в целях подготовки окончательного варианта поправок, которые будут приняты на его осенней сессии.
Actualmente, el Parlamento de Georgia está estudiando otras recomendaciones de la Comisión de Venecia con el fin de preparar una versión final de las enmiendas que se adoptarán en su período de sesiones de otoño.
оперативным вопросам проводит ежегодно две очередные сессии, обычно созываемые перед соответствующими- весенней и осенней- сессиями Административного комитета по координации.
períodos ordinarios de sesiones por año, por lo general antes de los períodos de sesiones de primavera y de otoño del Comité Administrativo de Coordinación.
эта сумма включает также ассигнования на оплату путевых расходов этих семи судей, которым нужно будет присутствовать на осенней сессии 2008 года.
la suma también incluye los gastos de viaje de los siete magistrados que deben asistir al período de sesiones de otoño de 2008.
По мнению Контролера, полная бюджетная смета по Департаменту на двухгодичный период 2010- 2011 годов будет представлена на рассмотрение Консультативного комитета на его осенней сессии 2009 года.
Según el Contralor, las estimaciones presupuestarias completas para el presupuesto del Departamento para el bienio 2010-2011 se presentarán a la Comisión Consultiva para que las examine en su período de sesiones de otoño de 2009.
Поэтому он решил просить Генеральную Ассамблею о выделении ему необходимых ресурсов для проведения в 2014 и 2015 годах одной дополнительной недели заседаний во время его ежегодной осенней сессии, продолжительность которой в настоящее время составляет одну неделю.
Por consiguiente, decidió solicitar a la Asamblea General que le proporcionara los recursos necesarios para ampliar su período de sesiones anual del otoño, actualmente de una semana de duración, a dos semanas en 2014 y 2015.
миллионам обедневших фермеров( и четырем миллионам их иждивенцев), получить вовремя к осенней посевной питательные вещества для почвы и улучшенные семена.
que dependen de ellos) a obtener nutrientes para el suelo y mejores semillas de manera oportuna para la temporada de siembra de este otoño.
Результатов: 179, Время: 0.035

Осенней на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский