ОСЛЕПЛЯЕТ - перевод на Испанском

ciega
слепой
слепец
слепота
ослеп
сьего
вслепую
ослеплен
рудиментарной
незрячий
deslumbra
ослепить
поразить
está cegando
enceguece
ослепляет

Примеры использования Ослепляет на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Беспощадная шайка. Которая ослепляет тех, кто видит и отрезает языки тем, кто говорит.
La banda cruel y sin piedad que ciega a los que miran y que corta la lengua a los que hablan.
твое страстное желание доставить эту команду домой ослепляет тебя.
tu deseo por llevar a la tripulación a casa te está cegando a otras opciones.
Один из самых важных принципов моральности заключается в том, что моральность нас связывает и ослепляет.
unos de los principios más importantes de la moralidad es que la moralidad une y ciega.
Правда, когда мы наконец видим ее, такая яркая, что ослепляет.
Y la verdad, cuando al fin la atisbamos, puede ser tan brillante que deslumbra.
они свидетельствуют о том свете мира, который переполняет наши сердца, ослепляет наши глаза и изгоняет сумерки насилия.
testimonian la luz de la paz que invade nuestros corazones, deslumbra nuestros ojos y disipa las tinieblas de la violencia.
И меня совсем не ослепляет- то, что вы лорд, чтобы во всем с вами соглашаться.
Y sólo usted en toda la ciudad, lo ha visto… no estoy deslumbrada por el amo y señor para que no pueda sentirme contrariada.
Я бы сказал" любовь ослепляет"… но мы оба знаем что это неправда.
Bueno, diría que el amor es ciego, pero ambos sabemos que no es así.
Всякий, кто ослепляет себя ради веры, может спасти тебя…
Cualquiera que se ciegue para justificarse puede ser capaz de salvarte…
снятии завесы секретности, которая ослепляет массы людей.
para el desvelamiento de los secretos que enceguecen a las masas.
Ты ведь не нарочно продаешь крем, который делает уродок красивыми, но при этом ослепляет их?
¿No estará vendiendo a propósito… cremas de belleza que vuelven guapas a las mujeres feas pero también las dejan ciegas?
мы в руках Господа, который одних ослепляет, другим проясняет и направляет ум.
que estamos en las manos de Dios que ciega a unos, ilumina a otros y todo lo gobierna con su voluntad.
И все же, даже когда блеск“ китайского чуда” ослепляет мир, китайцы,
Sin embargo, pese a que el brillo del “milagro chino” deslumbra al mundo,
на свою надежду, как на свет, который озаряет, но не ослепляет.
la esperanza de una luz que ilumina y no ciega.
Но навязчивая израильская идея Ахмадинеджада ослепляет его в понимании того, что фактически случилось в Европе во время второй мировой войны-
Pero la obsesión de Ahmedinejad con Israel lo ciega a cualquier entendimiento de lo que en realidad sucedió en Europa durante la Segunda Guerra Mundial-
Я была ослеплена, когда это пришло к тебе, Джо.
Estaba ciega cuando eso pasó, Joe.
Сим ослеплен желанием.
A Sem lo ciega el deseo.
Надеюсь, эта дружба не ослепит вас.
Espero que esta amistad no le ciegue.
Так и норовит вас ослепить ею, вот что она делает.
Te ciega con él, eso es lo que hace.
О, не позволь вашей дружбе с Кларком Кентом ослепить тебя, сын.
Que tu amistad con Clark Kent no te ciegue, hijo.
Ты ослеплен ненавистью.
El odio te ciega.
Результатов: 44, Время: 0.1163

Ослепляет на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский