ОСЛУШАЛСЯ - перевод на Испанском

desobedeció
неповиновение
неподчинение
ослушаться
подчиниться
нарушать
не выполнять
непослушание
desobedeciste
неповиновение
неподчинение
ослушаться
подчиниться
нарушать
не выполнять
непослушание
desobedecí
неповиновение
неподчинение
ослушаться
подчиниться
нарушать
не выполнять
непослушание
desobedeces
неповиновение
неподчинение
ослушаться
подчиниться
нарушать
не выполнять
непослушание

Примеры использования Ослушался на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
А тот, кто ослушался Аллаха и Его Посланника,- в явном заблуждении.
Quien desobedece a Alá y a su Enviado está evidentemente extraviado.
Но Фир' аун ослушался посланника, и Мы наказали его жестоко.
Faraón desobedeció al enviado y le sorprendimos duramente.
Хуэрта ослушался моего приказа?
¿Huerta ha desobedecido mis órdenes?
Слушайте, я знаю, что ослушался прика.
Mira, sé que he desobedecido una.
Я ни разу не ослушался тебя.
Nunca te he desobedecido.
Ты меня ослушался.
Me has desobedecido.
и ты намеренно меня ослушался!
me has vuelto a desobedecer.
он уже ослушался нас.
ya nos habrá desobedecido.
Коулсон отдал тебе прямой приказ, но ты ослушался.
Coulson te ha dado una orden directa y la has desobedecido.
Мы бы встретились и раньше, если бы я не ослушался приказа.
Nos hubiéramos conocido antes si no hubiese desobedecido mis órdenes.
Сын Сьюзи Гудмэн ослушался ее.
El hijo de Sue Goodman la desobedeció.
Кто-то ослушался и закопал их под скалой, где они и были найдены в 1945- м.
Ordenó a los monjes que los destruyeran, pero alguien desobedeció al obispo y los enterró junto a un acantilado, donde fueron hallados en 1945.
джиннов и ослушался повеления Господа своего?
que era uno de los genios y desobedeció la orden de su Señor.¿Cómo?
Все эти годы я трудился как раб,"" не ослушался ни одно твоего слова".
Todos estos años he sido tu esclavo, y nunca desobedecí ninguno de tus deseos.
Он был одним из джиннов и ослушался воли своего Господа?
que era uno de los genios y desobedeció la orden de su Señor.¿Cómo?
Каждый из этих народов ослушался посланника Господа своего.
Desobedecieron al Enviado de su Señor
Кстати, я объяснил лейтенанту, что ты никоим образом непричастна к тому, что я ослушался его приказа.
Y me aseguré que el teniente supiera que no tuviste nada que ver con que yo desobedeciera órdenes.
Вы сознательно ослушались судьи и губернатора, не так ли?
Usted deliberadamente desobedeció este juez y el Gobernador,¿no?
Ты ослушиваешься меня?
¿Me desobedeces?
Почему ослушалась приказа?
¿Por qué desobedeció las órdenes?
Результатов: 47, Время: 0.0328

Ослушался на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский