ОТБИРАЕТСЯ - перевод на Испанском

se seleccionará
selección
выбор
отбор
подбор
определение
избрание
набор
сборная
проверка
селекции

Примеры использования Отбирается на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
победившее предложение отбирается после этапа ЭРА, когда результаты аукциона оцениваются по неценовым критериям.
la oferta ganadora se selecciona una vez concluida la fase de la subasta electrónica inversa, en la que se evalúan los resultados de la subasta en función de los demás criterios, no relacionados con el precio.
Вводимые в рамках проекта ресурсы в области управления людскими ресурсами используются в соответствии с положениями проектного документа; персонал, включая консультантов, отбирается на конкурсной и транспарентной основе
Los insumos de los proyectos en el ámbito de la gestión de los recursos humanos se gestionaron de conformidad con lo dispuesto en el documento del proyecto; la selección del personal
В этом случае зародыш отбирается не только с целью избежать врожденного заболевания
En este caso, se elige un embrión no sólo para evitar una enfermedad congénita
при наличии обоснованных причин, упомянутых в пункте 14 круга ведения, для участия в обзоре путем жеребьевки отбирается другое государство.
de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 14 de los términos de referencia, se seleccionará por sorteo a otro Estado para que sea objeto de examen.
только четверть девочек отбирается для поступления в школы с базовым курсом обучения; 65 процентов девочек и 60 процентов мальчиков идут в школы с повышенными требованиями.
el sistema escolar selecciona a un tercio de muchachos frente a solamente una cuarta parte de muchachas para entrar en escuelas que tienen exigencias elementales; un 65% de las muchachas y un 60% de los muchachos asiste a escuelas con exigencias ampliadas.
В проведенной Департаментом операций по поддержанию мира внутренней оценке проблем, связанных с укомплектованием штатов, отмечается, что персонал отбирается для командирования в миссии в большой спешке, без учета стандартных критериев отбора
En una evaluación interna del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz relativa a los problemas de dotación de personal se consideró que el personal para las asignaciones de misión se había seleccionado con muchas prisas, independientemente de unos criterios normalizados de selección,
прикомандированный военный и полицейский персонал, находящийся на действительной службе, отбирается на основе конкурса, при проведении которого государствам- членам предлагается представить кандидатуры военнослужащих и полицейских, находящихся на действительной службе, для назначения на объявленные вакантные должности,
de policía en servicio activo que presta servicios en régimen de adscripción es seleccionado a través de un proceso competitivo en que se invita a los Estados Miembros a que presenten la candidatura de personal en servicio activo para puestos vacantes clasificados específicamente aprobados para personal militar
она хочет узнать, отбирается ли эта информация согласно географическому критерию
desea saber si esa información se selecciona siguiendo un criterio geográfico
в частности в делах о континентальном шельфе Северного моря>>, когда отбирается и обобщается соответствующая практика государств,
Continental del Mar del Norte", y también se seleccionó y compiló la práctica pertinente de los Estados,
В тех случаях, когда сотрудник Организации Объединенных Наций отбирается для работы в миссии,
Cuando un funcionario de las Naciones Unidas haya sido seleccionado para ser asignado a una misión,
иной конкретный поставщик продолжает предлагать наиболее эффективное и экономичное обслуживание и отбирается на основе справедливого,
un proveedor siga ofreciendo el servicio más eficaz y rentable y haya sido seleccionado mediante un proceso justo,
Кандидаты отбираются на основе критериев компетентности и квалификации.
Los criterios para la selección de candidatos son la competencia y el mérito.
Было бы полезно узнать, как и на какой основе отбираются профессора.
Sería útil saber en qué forma y sobre qué base se elige a los catedráticos.
Талантливые женщины отбираются руководителями старшего звена тех компаний, в которых они работают.
Las mujeres de talento son seleccionadas por el personal directivo superior de sus propias empresas.
Учебные заведения отбирались для участия в проекте с учетом критерия культурного многообразия.
Las instituciones fueron seleccionadas teniendo en cuenta el criterio de diversidad cultural.
По возможности, для включения отбирались проекты, имевшие международное значение.
En la medida de lo posible, se seleccionaron proyectos que tuviesen una perspectiva internacional.
Члены групп отбираются из числа экспертов, включенных в учетный список независимых экспертов.
Los miembros de los grupos se eligen de la lista de expertos independientes.
Экологичные технологии и процессы регулирования отходов- стойких органических загрязнителей отбираются Базельской конвенцией.
Tecnologías y procesos ecológicos para desechos contaminantes orgánicos persistentes seleccionados por el Convenio de Basilea.
Секретариату следует пояснить, каким образом отбирались консультанты и, в частности,
La Secretaría deberá explicar de qué manera se seleccionan a los consultores y, en particular,
Они отбираются исходя из уровня профессиональной подготовки
La selección se basará en el criterio de excelencia profesional
Результатов: 42, Время: 0.1081

Отбирается на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский