ОТМЩЕНИЯ - перевод на Испанском

venganza
месть
отмщение
расплата
вендетта
мстить
реванш
отомстить
возмездия
отместку
мстительности

Примеры использования Отмщения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Для отмщения смерти Дукхата,
Para vengar la muerte de Dukhat,
не в качестве орудия или средства отмщения.
no un instrumento o medio de venganza.
его способ заплатить- это вмешаться в бесконечный круг отмщения между мусульманами и западным миром.
que su forma de pago sería una intervención en el ciclo de la venganza entre los mundos musulmán y occidental.
что ты ищешь отмщения.
todos entendemos tu necesidad de venganza.
не в качестве инструмента или средства отмщения.
no un instrumento o medio de venganza.
симфонию истории отмщения елизаветинской эпохи и так далее.
dramas isabelinos de venganza, etcétera.
Контртеррористический центр Министерства государственной безопасности Грузии получил информацию об иностранном гражданине, который намеревался захватить иностранного дипломата в Грузии в качестве заложника с целью отмщения.
El Centro de Lucha contra el Terrorismo del Ministerio de Seguridad obtuvo información sobre un extranjero que, como venganza, tenía la intención de tomar como rehén a un diplomático extranjero en Georgia.
отстаивания религиозных убеждений и отмщения.
la religión y la venganza.
совершенными с целью отмщения за гибель двух человек в Галкайо неделей ранее,
se desencadenaron por los asesinatos cometidos para vengar la muerte de dos hombres una semana antes en Galkayo,
средства отмщения врагу и одного из способов поставить под угрозу социальный порядок противоборствующей стороны
como instrumento de venganza contra el enemigo y como forma de poner en peligro el orden social del contrario,
Сюжет разворачивается вокруг мошенника, ищущего отмщения, оружие которого-« универсальная формула», которая гарантирует победу тому, кто ее использует, если дело касается игры или мошенничества.
Se centra en la búsqueda de la venganza de un estafador cuya arma es una fórmula universal capaz de garantizar la victoria a quien la emplee, aplicada a cualquier juego o estafa.
в результате, прокуратура оказалась под давлением, чтобы добиться этого отмщения.
tiene la oficina del fiscal bajo presión para conseguir esa justicia.
уводит его в свой вулкан на тысячу лет секса- отмщения, который завершится лишь с извержением
Pele se lleva a Lono a su volcán para vengarse de él con mil años de sexo,
непогибнуть от беззакония его, ибо это время отмщения у Господа, Он воздает ему воздаяние.
es el tiempo de la venganza de Jehovah; él le dará su retribución.
унижения или запугивания, отмщения или получения денег от лиц,
humillar o intimidar, por venganza o para obtener dinero de los detenidos
ряд возможностей для отмщения за то, что его семье пришлось пережить во время переворота 1947 года.
una serie de oportunidades para buscar venganza por lo que había sufrido su familia en los levantamientos de refugiados de 1947.
который представляет собой неплохое основание и мотив для последующего отмщения;
crea un buen fundamento y motivación para la venganza más adelante;
Комитет рекомендует государству- участнику принять дополнительные меры, включая проведение исследований и просветительских кампаний с тем, чтобы искоренить веру в практику отмщения вне обычной правовой системы
en particular campañas de investigación y sensibilización para poner fin a la práctica de reivindicar el honor al margen del sistema de justicia ordinario, y que investigue estos delitos
боязнь отмщения и/ или последствий для своих семей37.
y el temor a la represalia o a las consecuencias para la propia familia.
Комитет рекомендует государству- участнику принять дополнительные меры, включая проведение исследований и просветительских кампаний, с тем чтобы искоренить веру в практику отмщения вне обычной правовой системы и расследовать такие преступления, привлекая к уголовной ответственности и наказывая виновных в совершении таких актов.
para poner fin a la práctica de reivindicar el honor al margen del sistema de justicia ordinario, y que investigue estos delitos y enjuicie y castigue a los autores de tales actos.
Результатов: 70, Время: 0.0373

Отмщения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский