ПАЛАЧА - перевод на Испанском

verdugo
палач
вердуго
вешатель
torturador
мучитель
палач
истязателя
carnicero
мясник
карнисеро
палача
ejecutor
исполнитель
палач
исполнительный
душеприказчик

Примеры использования Палача на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кажется, жена палача успокоилась.
La mujer del verdugo parece estar tranquila por ahora.
Для спасения сына палача и священника.
Una misión de rescate de nuestro sacerdote y del hijo del verdugo.
Мой меч палача!
¡Mi Espada de Ejecutor!
Когда я увидела месье Форе, королевского палача, я знала, что его присутствие означает только одно.
Cuando vi a Monsieur Forez, el verdugo real, supe que su presencia sólo podía significar una cosa.
В журнале палача запишут, что она бросилась в колодец с водой, подальше от людских глаз.
El registro del verdugo pondrá que fue arrojada al foso de las aguas y que nunca más se supo de ella.
ООН осуждает Абади, как свирепого палача и диктатора, вот почему нет международной поддержки.
La ONU ha denunciado a Abadi como un feroz torturador y un dictador a la vieja usanza y por eso no ha habido ayuda internacional.
оставим Фернандо в роли судьи? И палача, на всякий случай?
de Fernando de juez, con funciones de verdugo si se da el caso?
по какому праву Израиль сегодня выступает в качестве палача палестинского народа?
se preguntó con qué derecho Israel se permitía convertirse ahora en torturador del pueblo palestino?
присяжного и палача.
jurado y ejecutor.
было, если бы Вы не разыграли из себя судью, присяжного и палача с моей статьей.
no hubieras sido juez jurado y verdugo con mi artículo.
хотят выйти за меня, или смотрят на меня как на палача.
fuera una especie de torturador.
я пришлю к тебе палача!
te mandaré al verdugo.
Он заявил, что ни одно государство не должно иметь права выступать в качестве судьи и палача, прибегая при этом к убийствам и притеснениям.
Señaló que ningún Estado tenía derecho de actuar como juez y verdugo recurriendo al asesinato y la represión.
Я бы с радостью, но я всего лишь ученик палача… Он вешает.
Yo lo haría gustosamente, pero soy solo un aprendiz… las indicaciones las da el verdugo.
Единственный приз, который тебе достанется, это острие топора палача, Робин Гуд.
El único premio que recibirá es el borde afilado del hacha del verdugo Robin Hood.
мне не по душе идея солдафона у входа, в роли судьи и палача.
no me agrada la idea de que un bruto en la entrada… haga de juez y verdugo.
присяжного и палача.
jurado y verdugo.
Правильное представление об игре в Крикет Палача можно получить, только после того, как поиграешь в нее несколько часов.
Se le saca el máximo partido al Cricket del verdugo después de haber estado jugando durante varias horas.
Когда его приговорили к казни. Он попросил палача не прикасаться к его шее,
Un condenado decía al verdugo… me da cosquillas,
Топоры палача вековой давности,
Hachas de verdugos de hace un siglo,
Результатов: 130, Время: 0.0676

Палача на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский