EJECUTOR - перевод на Русском

исполнитель
ejecutivo
ejecución
autor
artista
perpetrador
ejecutor
палач
verdugo
ejecutor
ahorcado
torturador
carnicero
исполнительный
ejecutivo
junta ejecutiva
душеприказчик
albacea
ejecutor
исполнителем
ejecutivo
ejecución
autor
artista
perpetrador
ejecutor
исполнителя
ejecutivo
ejecución
autor
artista
perpetrador
ejecutor
палачом
verdugo
ejecutor
ahorcado
torturador
carnicero
палача
verdugo
ejecutor
ahorcado
torturador
carnicero

Примеры использования Ejecutor на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La insignia del ejecutor corresponde al Ejército Sagrado de la Justa Venganza.
Знак на боевике принадлежат САСМ- Священной Армии Справедливой Мести.
Finch, nuestro ejecutor va tras la chica del restaurante.
Финч, наш вышибала. идет за девушкой из ресторана.
¿Tiene alguna idea de quien fue el ejecutor?
Есть идеи кто преступник?
Yo no era un mal ejecutor.
Я был неплохим вышибалой.
¿Que eres tu, su ejecutor?
Ты кто, ее телохранитель?
Me escabulliré ésta noche y tomaré la Espada del Ejecutor.
Сегодня ночью я получу Кубикири Бочо.
El ejecutor judicial superior del territorio de Sarkand, A. S. Imandusanov,
Допустивший нарушение старший судебный исполнитель Саркандского территориального участка Имандусанов
Un personaje llamado El Ejecutor(Daniel DuBois)
Персонаж по имени Палач( Даниэль Дюбуа)
argumenta en contra de que él sea el ejecutor.
говорит против того, что он исполнитель.
Ente ejecutor: Dirección General de Educación Inicial
Исполнительный орган: Генеральная дирекция по вопросам дошкольного
jurado y ejecutor.
присяжные и палач.
Ente ejecutor: Ministerio de Educación,
Исполнительный орган: министерство просвещения,
Lo dice claramente:"El ejecutor tendrá el derecho de disponer de todas las propiedades como mejor le parezca".
Тут ясно сказано: душеприказчик имеет право распоряжаться всей личной собственностьЮ по своему усмотрениЮ.
¿Y cuántos dieron un paso adelante cuando el ejecutor vino por su cabeza?
И кто же бросился на помощь, когда палач пришел за его головой?
Ente ejecutor: Dirección General de Educación Primaria
Исполнительный орган: Генеральная дирекция по вопросам начального
El cerebro y principal ejecutor de esos crímenes abominables fue Ali Hassan AlMajeed, alias" Alí el Químico".
Вдохновителем и главным исполнителем этих жестоких преступлений был Али Хасан аль- Маджиб по прозвищу" Химический Али".
concluido la enseñanza obligatoria, el órgano ejecutor velará por que sigan recibiendo esa enseñanza(art. 46).
не завершивших обязательное образование, исполнительный орган должен обеспечить, чтобы они продолжали получать такое образование( статья 46).
El Planificador muy probablemente conoció al Su-des B, el Ejecutor dentro del sistema tribunalicio.
Планирующий" вероятно встретил Неизвестного" Б"," Исполнителя" в судебной системе.
Un defensor público de San Pedro Sula fue nombrado Juez Ejecutor por la Corte de Apelaciones de esa ciudad en una acción de exhibición personal, el 3 de agosto de 2009.
Августа 2009 года апелляционный суд города Сан-Педро-Сула назначил государственного защитника из города Сан-Педро-Сула судьей- исполнителем по процедуре хабеас корпус.
3 nivel ejecutor.
2 координационный уровень и 3 исполнительный уровень.
Результатов: 95, Время: 0.0628

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский