ПАЛЕСТИНА - перевод на Испанском

palestino
палестинский
палестинец
палестина
palestina
палестинский
палестинец
палестина
palestinos
палестинский
палестинец
палестина

Примеры использования Палестина на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В этой связи мы все призваны совместно работать в направлении того, чтобы Палестина как можно скорее стала новым членом нашей Организации.
Por lo tanto, todos debemos trabajar de consuno para que podamos recibir, lo antes posible, a Palestina como nuevo Miembro de nuestra Organización.
Босния и Герцеговина) и Палестина( МАДРЕ).
Bosnia y Herzegovina) y en Palestina(MADRE).
Не считает ли Ассамблея сейчас, что настало время для того, чтобы Палестина поступила так же?
Ahora,¿acaso la Asamblea no considera que ya es hora de que los palestinos hagan lo mismo?
Тем временем, Хамас продолжает отрицать территориальные уступки, настаивая на том, что вся историческая Палестина должна находиться под мусульманской юрисдикцией.
Pero Hamas se mantiene firme en rechazar cualquier concesión territorial e insiste en que toda la Palestina histórica debe estar bajo jurisdicción musulmana.
созданию независимого и суверенного Государства Палестина.
con el establecimiento de un Estado independiente y soberano en Palestina.
Содействие развитию палестинских малых и средних предприятий- чрезвычайная помощь ЭМПРЕТЕК- Палестина.
Programa de apoyo al desarrollo de las pequeñas y medianas empresas en Palestina- Ayuda de.
Брифинг 24 февраля представителя Международного движения в защиту детей( Палестина);
De febrero: exposición informativa de un representante de la sección para Palestina del movimiento Defensa de Niñas y Niños Internacional;
И рано или поздно агрессоры потерпят поражение, а Палестина снова станет арабской и свободной.
Tarde o temprano los agresores serán derrotados, y los árabes y los palestinos serán libres de nuevo.
принятой в 1947 году, Палестина была разделена на две части:
parte a Palestina en dos, un Estado judío
Мы надеемся на то, что Израиль и Палестина смогут найти источник для прочного мира.
Abrigamos la esperanza de que los israelíes y los palestinos puedan encontrar la fuente de un flujo duradero de paz.
К 7- му веку Иерусалим и Византийская Палестина стали эпицентром греческой культуры на Востоке.
En el siglo VII, Jerusalén y la Palestina bizantina se convirtieron en el epicentro de la cultura griega en Oriente.
Октября 2011 г. Государство Палестина была принята в ЮНЕСКО.
El 31 de octubre de 2011, la Asamblea General de la Unesco admitió en su seno a Palestina.
В соответствии с резолюцией 181( II) Генеральной Ассамблеи, Палестина разделена на два государства-- еврейское и арабское.
La resolución 181(II) de la Asamblea General de las Naciones Unidas parte a Palestina en dos, un Estado judío y otro árabe.
друзья Израиля должны добиваться того, чтобы Палестина немедленно вошла в члены Суда.
los amigos de Israel deberían presionar a Palestina para que se adhiera a la Corte de inmediato.
Палестина, получившая постоянное приглашение Генеральной Ассамблеи участвовать в качестве наблюдателя в сессиях
Palestina, entidad que ha recibido una invitación permanente de la Asamblea General para participar
Наконец, Палестина ждет осуществления международных инициатив
Por último, Palestina aguarda la aplicación de las iniciativas
Венесуэла поддерживает создание Государства Палестина на основе границ, существовавших до 1967 года,
Apoya el establecimiento de un Estado Palestino sobre la base de las fronteras anteriores a 1967,
Палестина приветствовала усилия Финляндии по обеспечению поощрения
Palestina celebró la labor de Finlandia de promoción
Мы выступаем за создание двух государств, что предусматривает создание независимого суверенного Государства Палестина на основе границ 1967 года со столицей в Восточном Иерусалиме,
Apoyamos el establecimiento de dos Estados, y el consiguiente establecimiento de un Estado Palestino independiente y soberano, sobre la base
В этих условиях стало как никогда ранее очевидным, что Палестина фактически превратилась в искалеченную войной оккупированную территорию, по большинству параметров очень похожую на многие другие страны,
Estas condiciones han transformado efectivamente, en un grado que antes no era perceptible, los territorios palestinos ocupados en una" economía devastada por la guerra" con la mayoría de los rasgos más notables de muchas economías de guerra
Результатов: 3549, Время: 0.1748

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский