ПАЛЕСТИНСКИМ - перевод на Испанском

palestino
палестинский
палестинец
палестина
palestina
палестинский
палестинец
палестина
palestinos
палестинский
палестинец
палестина
palestinas
палестинский
палестинец
палестина

Примеры использования Палестинским на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Проявлять готовность содействовать диалогу между правозащитными органами в Израиле и Палестинским органом, палестинскими и израильскими НПО и другими представителями гражданского
Estar dispuesta a facilitar el diálogo entre los órganos de derechos humanos de Israel y la Autoridad Palestina, las organizaciones no gubernamentales palestinas
Кроме того, 50 палестинским грузовикам будет разрешено ежедневно перевозить грузы из порта Ашдод в районы, контролируемые палестинцами.(" Гаарец"," Джерузалем пост", 13 апреля).
Además, diariamente se permitiría a 50 camiones palestinos llevar mercancía del puerto de Ashdod a las zonas de control palestino.(Ha' aretz, Jerusalem Post, 13 de abril).
после происшедших за отчетный период исторических событий в отношениях между БАПОР и палестинским народом началась новая эра.
históricos ocurridos en el período que se examina, ha comenzado una nueva era en las relaciones entre el OOPS y el pueblo palestino.
В связи с первым палестинским фестивалем фильмов о женщинах, который был организован
En relación con el primer festival de cine de mujeres palestinas, organizado en agosto de 2005,
Что касается помощи Организации Объединенных Наций палестинским женщинам, то рекомендуется,
En lo que respecta a la asistencia de las Naciones Unidas a la mujer palestina, se recomienda que las organizaciones
учреждениям, которые обеспечивают возможность для оказания помощи палестинским беженцам, и поддерживает призыв БАПОР к сохранению на прежнем уровне
instituciones que garantizan la posibilidad de prestar asistencia a los refugiados palestinos, y apoya el llamamiento del OOPS a que se mantenga en el nivel anterior
по словам Генерального комиссара, вступило в новый этап своих взаимоотношений с палестинским народом.
ha entrado en una nueva etapa de sus relaciones mutuas con el pueblo palestino.
Согласно палестинским источникам, от 9 до 13 жителей были ранены в лагерях беженцев Шати,
Según fuentes palestinas, entre nueve y 13 residentes resultaron heridos en los campamentos de refugiados de Shati',
Ближневосточное агентство Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ( БАПОР)
El Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente(OOPS) se creó en
Закупка цельного молока и подсолнечного масла в рамках регулярных поставок продовольственной помощи палестинским беженцам в Газе,
Adquisición de leche entera y aceite de girasol, asistencia alimentaria ordinaria para refugiados palestinos en Gaza, el Líbano, la República Árabe Siria,
Г-н Зленко( Украина)( говорит по-английски): Для Генеральной Ассамблеи уже стало традицией обсуждать вопрос о Палестине в день, когда международное сообщество отмечает День солидарности с палестинским народом.
Sr. Zlenko(Ucrania)(interpretación del inglés): Se está convirtiendo en una tradición que la Asamblea General examine la cuestión de Palestina en el día en que la comunidad internacional conmemora el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino.
Например, медианный размер общей испрашиваемой суммы по палестинским" просроченным претензиям" категории" D" составляет 799 308 долл.
Por ejemplo, el valor mediano de la cantidad total reclamada en las" reclamaciones tardías" palestinas de la categoría" D" es de 799.308 dólares de los EE.UU.
все события, связанные с палестинским вопросом, были рождены в самой Организации Объединенных Наций,
todos los acontecimientos relativos a la cuestión de Palestina nacieron en las propias Naciones Unidas, en sus órganos principales
Апреля 54- летняя женщина из лагеря беженцев Шати умерла после того, как палестинским врачам не удалось доставить ее в больницу Тель- Хашомер в Израиле.
El 19 de abril, una mujer de 54 años del campamento de refugiados de Shati' murió después que médicos palestinos no pudieron transportarla al hospital Tel Hashomer en Israel.
взаимного уважения между государствами региона, наряду с эффективной реализацией палестинским народом своих прав, являются основополагающими аспектами, заслуживающими нашей постоянной поддержки.
así como la efectiva realización de los derechos del pueblo palestino, constituyen aspectos básicos que merecen un continuo respaldo.
двусторонние доноры в тесном сотрудничестве с Палестинским органом и неправительственными организациями осуществили
donantes bilaterales en estrecha colaboración con las autoridades palestinas y organizaciones no gubernamentales han iniciado
Иорданией и Палестинским органом.
Jordania y la Autoridad Palestina.
Основатель и Председатель Израильско- палестинской ассоциации" Врачи за права человека" д-р Ручама Мартон представила Специальному комитету следующую информацию о вынесении приговоров душевнобольным палестинским заключенным.
La Dra. Ruchama Marton, fundadora y Presidenta de la Asociación de Médicos Israelo-Palestinos pro Derechos Humanos proporcionó al Comité Especial la siguiente información respecto a las sentencias dictadas contra presos palestinos enfermos mentales.
Палестинским органом и палестинским народом.
la Autoridad Palestina y el pueblo palestino.
солидарности с народом Палестины и Палестинским органом в их борьбе за освобождение
su solidaridad con el pueblo palestino y con la Autoridad Palestina en su lucha por la liberación
Результатов: 6248, Время: 0.0356

Палестинским на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский