ПАССИВНОМ - перевод на Испанском

pasivo
пассивный
пассивов
обязательств
pasiva
пассивный
пассивов
обязательств

Примеры использования Пассивном на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В принципе Комитет согласен с решением о пассивном управлении портфелем североамериканских акций,
Concuerda en principio con la decisión acerca de la gestión pasiva de la cartera de acciones norteamericanas,
предпочтя наказывать за деяния, предусмотренные в положениях Конвенции об активном и пассивном подкупе, хотя, как представляется, эти деяния не охватывают все случаи злоупотребления влиянием в корыстных целях.
prefiere castigar los actos previstos en la Convención en virtud de las disposiciones sobre soborno activo y pasivo, si bien estas no parecen abarcar todos los casos de tráfico de influencias.
зачастую при активном или пассивном соучастии властей.
a menudo con la complicidad activa o pasiva de las autoridades.
четкости и единообразия в вопросе толкования" третьих сторон- бенефициаров" в положениях об активном и пассивном подкупе в частном секторе.
uniformidad en cuanto a la interpretación del concepto de" terceros beneficiarios" en las disposiciones sobre el soborno activo y pasivo en el sector privado.
рассмотреть возможность изменений в действующем законодательстве с целью обеспечения распространения положений об активном и пассивном взяточничестве в публичном
estudiar la posibilidad de modificar la legislación vigente con miras a aplicar también las disposiciones sobre el soborno activo y pasivo en los sectores público
Пассивный подкуп иностранных публичных должностных лиц и должностных лиц публичных международных организаций охватывается путем непосредственного применения расширенного определения, содержащегося в статье 445( пункт 3 статьи 445) к общему положению о пассивном подкупе( статьи 419 и 420).
El cohecho pasivo de funcionarios públicos extranjeros y de organizaciones públicas internacionales está cubierto por la aplicación directa de la definición ampliada de funcionarios públicos utilizada en el artículo 445(artículo 445.3) para la disposición general del cohecho pasivo(artículos 419 y 420).
способных обеспечить значительно более высокий уровень безопасности благодаря включению действующих в пассивном режиме систем безопасности.
radicalmente diferentes a los utilizados hasta la fecha, y podrían volverse considerablemente más seguros mediante la incorporación de características pasivas de seguridad.
При обсуждении вопроса об оптимальных путях эффективного осуществления на национальном уровне пункта 2 статьи 16 Конвенции( о пассивном подкупе иностранных публичных должностных лиц и должностных лиц публичных международных организаций)
Al examinar las mejores maneras de aplicar eficazmente a nivel nacional el párrafo 2 del artículo 16 de la Convención(sobre el soborno pasivo de funcionarios públicos extranjeros y funcionarios de organizaciones internacionales públicas),
В рамках будущих законодательных реформ обеспечить включение в положения об активном и пассивном подкупе, хищении или незаконном присвоении средств( см. статьи 15 и 17) элементов, касающихся предоставления преимуществ третьим сторонам, и в случаях, когда пассивный подкуп совершается судьей или прокурором- преступлений,
Incluya en sus reformas legislativas en un futuro el elemento de beneficio para terceros en los tipos de soborno activo y pasivo, malversación, peculado y peculado culposo a fin de incluir los beneficios para terceros(arts. 15 y 17); y en los casos en que el soborno pasivo sea cometido por un juez
Когда мы начнем учить молодежь тому, что мы живем не в пассивном обществе« только для чтения», но в обществе, в котором возможны изменения,
Cuando empecemos por enseñar a los jóvenes que no vivimos en una sociedad pasiva, de«sólo-lectura» sino en una sociedad activa,
проведенного 27 сентября 2007 года в рамках открытого диалога по вопросу о пассивном подкупе должностных лиц публичных международных организаций
la reunión celebrada como parte del diálogo abierto sobre el soborno pasivo de funcionarios de organizaciones internacionales públicas y asuntos conexos,
Неплохая пассивная агрессия.
Eso es bastante pasivo agresivo.
Подобный пассивный в целом порядок сбора данных будет сказываться на качестве оценок;
Esa recogida de datos totalmente pasiva afectaría a la calidad de las evaluaciones;
В этом комплексе используется пассивная солнечная энергия и ручьевая вода.
La estructura funciona con un sistema solar pasivo y el agua es desplazada por la fuerza de gravedad.
Пассивная система ночного видения.
Sistema pasivo de visión nocturna.
Пассивные сейсмологические измерения и мониторинг афтершоков.
Mediciones y vigilancia sismológica pasiva de sacudidas secundarias.
Это пассивная агрессивность, Джек.
Estás siendo pasivo agresivo, Jack.
без призывников или пассивных резервов.
sin conscriptos ni reserva pasiva.
Пассивная форма законодательством Ямайки не охватывается.
El soborno pasivo no está contemplado en la legislación de Jamaica.
В этих двух моделях будущего роль человека пассивна.
En estos dos modelos de futuro, la humanidad es pasiva.
Результатов: 61, Время: 0.0285

Пассивном на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский