ПАСХАЛЬНЫЙ КРОЛИК - перевод на Испанском

conejo de pascua
пасхальный кролик
пасхальный заяц
conejito de pascua
пасхальный кролик
пасхальный заяц

Примеры использования Пасхальный кролик на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
нет деда Мороза. или Пасхального кролика.
Papá Noel ni el Conejo de Pascuas.
Дай угадаю… С пасхальным кроликом?
Déjame adivinar… con el conejito de pascua.
Пасхального кролика просто не существует.
El Conejo de Pascua no existe.
Предполагаю, что у тебе проблемы и с Пасхальным кроликом.
Supongo que también tienes un problema con el conejito de Pascua.
Ага, а еще ты верил в Пасхального кролика, аж до 12 лет.
Sabes, también creíste en el conejo de Pascua hasta cumplir los 12 años.
Здесь кажется проходят похороны Пасхального Кролика!
Parece el funeral del conejo de Pascua.
Но мы живем с семилетней девочкой, которая верит в пасхального кролика.
Pero vivimos con una niña de 7 años que aún cree en el conejo de Pascua.
Что там насчет пасхального кролика?
¿Qué dijiste del conejo de Pascua?
в Санта Клауса, и Пасхального Кролика.
Santa Claus y el conejo de pascua.
Конечно цвет пасхального кролика.
Por supuesto el color del Conejito Pascua.
А потом мы сможем убить Пасхального кролика!
¡Matemos al conejito de Pascua!
Может сейчас неподходящий момент, чтобы рассказать тебе о Пасхальном Кролике?
Quizá es mal momento para explicarte lo del ratoncito Pérez.
Ты просишь меня отбросить все, во что я верю насчет Санта- Клауса и Пасхального кролика, и просто принять какую-то новую сумасшедшую религию?
¿Estás diciéndome que rechace todo lo que sé sobre Santa Claus y el Conejo de Pascua y simplemente acepte una nueva y loca religión?
Но я растила милого маленького мальчика, который плакал, когда узнал, что Пасхального Кролика не существует.
Crie a un niñito dulce que lloró al saber que era mentira lo del Conejo de Pascuas.
15 лет, и нет, твою мать, никакого Пасхального Кролика.
y el puto Conejo de Pascuas no existe.
Я беру свою кукольную коляску, и пасхальных кроликов, и жирафа, и всех кукол,
Llevaré mi carrito de muñecas, y mis tres conejos de pascua, mi jirafa… todas mis muñecas,
Конечно, заманчиво присоединиться к команде обезьяны, Пасхального Кролика и гигантского мешка с пудингом… Но я- пас.
Por más tentado que estoy de unirme a un mono al conejo de Pascuas y a una gigante bolsa de budín pasaré.
Это все равно что застукать пасхального кролика в курилке, держащим свою голову в одной руке,
Es como ver al conejo de Pascua en un descanso de humo con sú cabeza en una mano
Ну, таким образом Пасхальный кролик может спрятать их?
¡Pues para que el Conejo de Pascua pueda esconderlos! Sí, pero¿qué más?
И Пасxальный Кролик, и Зубная Фея, и Королева Англии- выдумка.
No hay ni conejo de Pascua, ni Ratón Pérez ni reina de Inglaterra.
Результатов: 69, Время: 0.0611

Пасхальный кролик на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский