ПАТЕНТОВАНИЯ - перевод на Испанском

patentes
патент
очевидным
вопиющим
явное
патентных
грубым
свидетельствует
наглядным
patentar
запатентовать
патентовать
патентования
получить патент
патент
patentabilidad
патентоспособности
патентование

Примеры использования Патентования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Рост объемов стратегического патентования, а также ряд законодательных изменений, направленных на расширение монопольных прав, привели к очень сложной патентной системе,
El auge de la concesión de patentes estratégicas y una serie de cambios legislativos dirigidos a ampliar los derechos de monopolio han conducido al establecimiento de un sistema muy complejo de patentes,
коренные народы уязвимы с точки зрения генетических исследований и патентования человеческих генов биотехнологической промышленностью,
biotecnología puede elegir como objeto de investigaciones genéticas y de patentes de genes humanos, y al presentar ese hecho
Однако Управление патентования и торговых знаков США не согласилось с доводом о том, что религиозное значение этого растения может оправдывать отказ в предоставлении патента.
pero la Oficina de Patentes y Marcas de los Estados Unidos no reconoció el argumento de que el valor religioso de la planta garantizaba su exclusión de la patentabilidad.
современное законодательство в области авторского права и патентования призвано стимулировать творческий труд
las leyes modernas en materia de derechos de autor y patentes tienen por fin estimular la actividad creadora
что требования патентования в отношении форм жизни умаляют право на самоопределение, поскольку ослабляют контроль людей за их генетическими и природными ресурсами.
señaló que los requisitos de patentabilidad de formas de vida menoscababan el derecho a la libre determinación al reducir el control de las personas sobre sus recursos genéticos y naturales.
тем, что коренные народы являются чрезвычайно уязвимыми для опасности их использования в целях генетических исследований на людях и патентования человеческих генов биотехнологической промышленностью.
las poblaciones indígenas están especialmente expuestas al riesgo de que la industria de la biotecnología las elija como objeto de investigaciones genéticas y de patentes de genes humanos.
что она возражает против патентования" небольших последовательностей произвольно выбранных участков генов, содержащих кодированную информацию
en la que reiteró su oposición a que se patentaran secuencias breves de fragmentos aislados aleatoriamente de genes codificadores de proteínas de función desconocida,
Патентование микроорганизмов и других видов живой материи,
Las patentes sobre microorganismos y otra materia viva,
Его совсем не интересовало патентование его идей или извлекание из них личной пользы.
No tenía ningún interés en patentar sus ideas o sacar una ganancia personal de ellas.
Также дебатируется вопрос о патентовании и коммерциализации генетического материала.
También son motivo de polémica las patentes y la comercialización del material genético.
Затем участники совещания перешли к обсуждению вопроса о патентовании программного обеспечения.
En el debate se abordó a continuación la cuestión de las patentes de software.
Общее использование выгод и патентование генетических материалов;
Reparto de beneficios y patentabilidad del material genético;
Также указывалось на необходимость уважения этнических общин при патентовании традиционных лекарств.
Se instó también a respetar a las comunidades étnicas al patentar medicinas tradicionales.
В то же время патентование материала генома человека производится
Sin embargo, las patentes sobre el material genómico humano son una realidad
Был введен в действие Закон о патентовании для регистрирования научных патентов
Se ha promulgado la Ley de patentes para registrar las patentes científicas
С денег, заработанных на клонировании и патентовании гена от стойких видов дикого риса, родного для Мали.
Con el dinero ganado de clonación y patentar un gen de una especie resistente del arroz salvaje nativo de Malí.
Так, запрет на патентование продуктов, основанных на традиционных знаниях, в одной стране не препятствует получению соответствующих патентов в других странах.
Por ejemplo, la exclusión de la patentabilidad de los productos basados en CT en un país no impediría que otros países concedieran patentes.
Нельзя ограничивать доступ к этим лекарствам из-за торговых барьеров и проблем, связанных с патентованием.
El acceso a esos medicamentos no debe verse limitado por cuestiones relacionadas con el comercio y las patentes.
регионального законодательства о патентовании и биотехнологии.
regional relativa a la expedición de patentes y la biotecnología.
С точки зрения обычного права интеллектуальная собственность выражается в трех видах- издательское право( авторское право), патентование и торговый знак.
La propiedad intelectual tiene tres ámbitos jurídicos consuetudinarios: copyright(derecho de autor), patentes y marcas de fábrica o de comercio.
Результатов: 51, Время: 0.0404

Патентования на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский