Примеры использования Перевозчикам на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Форум позволит как грузоотправителям, так и перевозчикам высказать свои мнения относительно роли развивающихся стран в предоставлении услуг в области морских перевозок, а также возможностей
контракты стали предоставляться не операторам с наименьшей ценой максимального количества летных часов, а перевозчикам, планируемое использование которых предполагает наименьшие затраты.
обзор Службой закупок финансового положения до включения информации о соответствующем поставщике в базу данных по воздушным перевозчикам.
Варшавская конвенция, состоит в том, чтобы установить режим ответственности, применимый к перевозчикам, осуществляющим международные морские
портам, перевозчикам, страховщикам и банкам.
проведение Службой закупок обзора финансового положения до включения информации о соответствующем поставщике в базу данных по воздушным перевозчикам.
портам, перевозчикам, страховщикам и банкам.
Оно выделило перевозчикам 250 акров для перевалки малийских транзитных грузов и строительства сухого порта в окрестностях Конакри,
По этим соглашениям сотрудники УТПО США размещаются в иностранных аэропортах для оказания содействия местным властям и воздушным перевозчикам в проверке документов вызывающих большие опасения пассажиров до отбытия
Примером неприемлемого проявления нынешней европейской политики являются санкции, применяемые по отношению к авиалиниям и другим перевозчикам в случае доставки ими в ту или иную страну лиц, не имеющих визы,
грузовым агентам и перевозчикам было направлено уведомление о порядке импорта
должно позволить операторам портов и перевозчикам осуществлять планирование операций
Францией Соединенные Штаты высказали возражение против решений правительства Франции, причиняющих ущерб перевозчикам из Соединенных Штатов,
поэтому давали возможность перевозчикам освобождаться от ответственности в большинстве случаев.
портам, перевозчикам и банкам.
основной результат предлагаемого положения заключается в предоставлении перевозчикам возможности отходить от положений проекта документа,
поскольку разрешает перевозчикам затребовать альтернативные инструкции в отношении сдачи груза у грузоотправителя или документарного грузоотправителя
его текст может давать преимущества перевозчикам в ущерб малым грузоотправителям по договору,
Это положение позволяло бы перевозчикам ограничивать период своей ответственности перевозкой" от причала до причала" и полностью освобождать себя от какой-либо ответственности вне этого периода,
A/ CN. 9/ 658, пункты 20- 21), в которых выражена обеспокоенность тем, что пункт 3 проекта статьи 12 может позволить перевозчикам ограничивать свою ответственность периодом" от причала до причала", что давало бы грузоотправителям менее надежные гарантии,