ПЕРЕГРУЖЕННОСТИ - перевод на Испанском

sobrecarga
перегрузка
перегруженность
перегружен
перенапряжения
нагрузки
чрезмерной
congestión
перегруженность
заторов
перегрузки
перенаселенности
пробки
загруженности
заложенность
заторами уличного движения
скопления
hacinamiento
переполненности
перенаселенность
скученность
переполнены
переполненных
перенаселение
перегруженность
проблемы переполненности тюрем
решения проблемы переполненности
теснота

Примеры использования Перегруженности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
возможностей эвакуации отходов, перегруженности ассенизационных инфраструктур из-за перемещений людских масс,
a infraestructuras de saneamiento recargadas a causa del éxodo de poblaciones, son más importantes
На встрече он изложил мнения Комитета по вопросу об отношениях с НПО, о перегруженности его графика работы и о желании Комитета
El Presidente transmitió las opiniones del Comité acerca de su trato con las organizaciones no gubernamentales, la presión de su calendario de trabajo
предусмотренного в пункте е статьи 14, поскольку необоснованная задержка может просто являться результатом перегруженности системы правосудия, как это часто бывает в странах,
la dilación indebida podía ser simplemente resultado de un sistema judicial sobrecargado, como ocurría a menudo en países con grave escasez de recursos
проблем, которые являются результатом перегруженности часто и произвольно изменяемых учебных программ при отсутствии необходимых учебников
demasiados problemas que son consecuencia del sobrecargado programa de estudios que a menudo cambia de forma improvisada sin libros de texto adecuados
значительных судебных издержек и перегруженности судов.
a las altas costas judiciales y a la saturación de los tribunales.
в пункте 155 доклада), что приказы об освобождении из тюрьмы издаются с задержками из-за перегруженности судебной системы,
con la afirmación de que la emisión de la orden de libertad se retrasa en muchos casos debido al congestionamiento del sistema judicial,
ограниченности доступа к информации о КБОООН и чрезмерной перегруженности НТК другой работой, мешающей им заниматься этими дополнительными задачами.
tenían un corresponsal de ciencia y tecnología con una carga excesiva de trabajo de otro tipo que no le permitía ocuparse de estas tareas adicionales.
представляется ли возможным скорректировать сроки представления данных для облегчения положения дел в плане уменьшения перегруженности и регулирования объема работы финансовых секций.
con arreglo a los requisitos de la Asamblea General, a fin de evaluar si las fechas de presentación de informes podían ajustarse para aliviar la congestión y gestionar el volumen de trabajo de las secciones de finanzas y de los órganos rectores.
углублению ее последствий для молодежи, а также стал причиной перегруженности социальной инфраструктуры в городских районах
aumentara el desempleo con las consiguientes repercusiones en la juventud, se sobrecargara la infraestructura social de las zonas urbanas
решения проблем перегруженности, безопасности и экологического ущерба" Вторая Общеевропейская конференция по вопросам транспорта,
a los problemas de congestión, seguridad y daños ecológicos Second Pan-European Transport Conference.
в плане устранения причин нынешней перегруженности автодорожной сети.
las mujeres pueden hacer más viajes locales que los hombres debido a sus prioridades y responsabilidades, por lo cual podría ser sumamente provechoso que en el ámbito de los medios de transporte de bajo nivel de emisiones se centre la atención en las mujeres, no sólo porque ha aumentado su movilidad sino">también para reducir las causas de la congestión actual de la red vial. 3.
Например, перегруженность портов вызывает сбои в функционировании сбытовой цепочки.
Por ejemplo, la congestión de los puertos trababa la cadena de suministro.
Они уменьшают перегруженность и уже и впрямь начинают экономить топливо.
Están aliviando la congestión, y de hecho, han comenzado a ahorrar un poco de combustible.
Перегруженность работой в связи с уходом мужчин в леса;
Sobrecarga de trabajo relacionada con el refugio de los hombres fuera de las aldeas;
Перегруженность пенитенциарных учреждений.
Hacinamiento en los centros penitenciarios.
Во многих случаях рост городов прочно ассоциируется с перегруженностью, эрозией традиционных путей развития городской инфраструктуры и утратой городского характера.
En muchos casos, el crecimiento urbano se ha visto acompañado en gran medida de la congestión, la erosión de las vías tradicionales de la infraestructura urbana y la pérdida del carácter urbano.
Другой эксперт подчеркнул, что перегруженность работой лиц, оказывающих помощь, снижает эффективность помощи жертвам торговли людьми.
Otro experto señaló que la sobrecarga de trabajo de los proveedores de asistencia reducía la eficacia de la asistencia a las víctimas de la trata.
Развитие воздушного транспорта может быть ограничено двумя факторами: перегруженностью воздушного пространства и аэропортов
Había dos factores que podían limitar la expansión del transporte aéreo: la congestión del aire
Г-н ГАЙЕ интересуется тем, не является ли отчасти сообщаемая перегруженность тюрем в государстве- участнике следствием необоснованно растянутостью процесса рассмотрения дел.
El Sr. GAYE pregunta si el hacinamiento de las prisiones del que se ha informado en el Estado parte puede ser consecuencia de las demoras en la instrucción de los casos.
Увековеченное обычаями разделение труда между полами де-факто влечет перегруженность женщин домашней работой.
La división del trabajo por sexo impuesta por la costumbre trae aparejada, de hecho, la sobrecarga de las mujeres por las tareas domésticas.
Результатов: 57, Время: 0.0665

Перегруженности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский