Примеры использования
Переподготовки
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
профессиональной подготовки в Румынии был децентрализован процесс принятия решений в отношении программ трудоустройства и переподготовки.
capacitación profesional en Rumania ha descentralizado el proceso de adopción de decisiones para los programas de obtención de trabajo y recapacitación.
Реализации программ профессиональной подготовки, переподготовки и поддержания квалификации для работников промышленности, коммерческих структур
Realización de programas de desarrollo para la capacitación, reconversión profesional y mantenimiento de las aptitudes destinados a los trabajadores de la industria,
Ряд представителей указали, что организация профессиональной подготовки и переподготовки должна помочь женщинам совмещать домашние и служебные обязанности.
Varios representantes afirmaron que la organización de cursos de capacitación y recapacitación ayudaría a conciliar las responsabilidades familiares y laborales.
в котором поощряется реинтеграция женщин в рабочую силу путем организации перехода на новую работу и переподготовки.
el Gobierno de Flandes aprobó un decreto que promueve la reintegración a la fuerza de trabajo mediante la redistribución y la formación.
в настоящее время правительство разрабатывает программу профессиональной подготовки и переподготовки для безработных.
en la actualidad el Gobierno está elaborando un programa de calificación y recalificación de trabajadores desempleados.
Была разработана программа переподготовки сотрудников государственных органов,
Se estableció un programa de reconversión de los funcionarios públicos,
Г-н Валенсия Родригес выражает удовлетворение в связи с созданием в январе 1998 года центра подготовки и переподготовки судей Республики.
El Sr. Valencia Rodríguez celebra la creación en enero de 1998 de un centro de formación y reeducación de los jueces de la República.
ориентацию на рынок труда выпускников курсов профессиональной подготовки и переподготовки;
orientación hacia el mercado de trabajo de los egresados de cursos de formación y recapacitación.
Также регулярно организуются курсы переподготовки, а сотрудники по прибытии в Миссию должны в кратчайшие сроки пройти обязательный курс обучения в онлайновом режиме.
También se organizan cursos de repaso periódicos y se recomienda a los funcionarios que se incorporen a la Misión que realicen lo antes posible el curso obligatorio de formación en línea.
Способствовать мобилизации внешних ресурсов, необходимых для реорганизации сил обороны и безопасности и переподготовки затронутых военнослужащих.
Contribuir a la movilización de los recursos externos necesarios para la reestructuración de las fuerzas de defensa y seguridad y la reconversión del personal militar interesado.
Достижение этой цели невозможно без переподготовки педагогов для работы с учащимися, имеющими инвалидность.
Este objetivo no se puede lograr sin readiestrar a los educadores que trabajan con alumnos con discapacidad.
разрабатывают совместные программы обучения студентов, подготовки и переподготовки специалистов.
elaborarán programas conjuntos de instrucción de los educandos y de formación y repaso de especialistas.
Урегулирование проблем, которые возникнут в рамках осуществления проекта, касающегося демобилизации, переподготовки и реинтеграции военнослужащих в интересах вооруженных сил Центральноафриканской Республики.
Arbitraje respecto de los problemas que se plantearán en el marco de la ejecución del proyecto relativo a la desmovilización, la reconversión y la reinserción de las fuerzas armadas centroafricanas.
Для переподготовки преподавателей ресурсные центры должны привлекать инвалидов, имеющих педагогическую квалификацию
Para readiestrar a los educadores, los centros de recursos deben contratar a personas con discapacidad calificadas
Для того чтобы предоставить женщинам возможность участвовать в программах учебной подготовки или переподготовки, необходимы системы поддержки,
Para permitir que la mujer participara en los programas de capacitación o reorientación profesional, era preciso contar con sistemas de apoyo tales
Кроме того, Силы обороны Мозамбика сохраняют запас противопехотных мин для целей обучения и переподготовки личного состава саперного подразделения Сил обороны.
Además, las Fuerzas de Defensa de Mozambique retenían minas antipersonal para su utilización en cursos de capacitación y repaso destinados a su unidad de remoción de minas.
Перечень профессий для подготовки и переподготовки молодых инвалидов должен зависеть от локальных и региональных рынков труда.
La lista de profesiones en las que es necesario capacitar o readiestrar a los jóvenes con discapacidad debe ser un reflejo de los mercados laborales locales y regionales.
Во многих случаях признается необходимость организации подготовки и переподготовки кадров с учетом потребности в разносторонних знаниях
En muchos casos, se considera necesaria la formación y la reeducación profesional del personal en vista del contexto multidisciplinar
Необходимость подготовки и переподготовки экспертов по планированию
La necesidad de formar y readiestrar a expertos en la planificación
демобилизации и переподготовки боевиков продолжается.
desmovilización y reentrenamiento de las milicias sigue en marcha.
capacitación y readiestramientode formación profesional y readiestramientoformación y recalificación profesionalde capacitación y reorientación profesional
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文