ПЕЧАТЕЙ - перевод на Испанском

sellos
печать
лейбл
штамп
уплотнение
лэйбл
герб
марку
пломбу
клеймо
штемпель
precintos
участок
печать
опечатывание

Примеры использования Печатей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В настоящее время печать" КОБРА" используется в таких местах, где условия являются чрезмерно экстремальными для широкого применения печатей, созданных ранее в рамках ПОТАС для обычных условий.
Últimamente se ha puesto a punto el precinto COBRA, que se utiliza hoy en lugares en que las condiciones son demasiado extremas para los precintos de utilización general que antes había puesto a punto el POTAS para condiciones normales.
Агнец снял первую из семи печатей, и я услышал одно из четырех животных, говорящеекак бы громовым голосом: иди и смотри!
el Cordero abrió el primero de los siete sellos, y oí a uno de los cuatro seres vivientes que decía con voz de trueno:"¡Ven!
связанные с подделкой печатей, государственных документов
la falsificación de sellos y de documentos oficiales(artículo 267)
подделка документов и печатей представляет собой преступление( статьи 266, 267, 268).
la falsificación de documentos y sellos constituye un delito(artículos 266, 267 y 268).
вертолетов по распределению прозрачных избирательных урн, печатей и химических чернил среди всех избирательных округов в провинциях.
helicópteros de la ONUB empezaron a distribuir urnas transparentes, sellos y tinta indeleble en todos los centros electorales provinciales.
может раскрыть сию книгу и снять семь печатей ее.
ha vencido para abrir el libro y sus siete sellos.
использование поддельных документов, печатей или бланков, если указанное преступление было совершено ею в качестве жертвы торговли людьми( статья 362);
uso de un documento, sello o formulario falso si cometió ese delito por ser víctima de la trata de personas(art. 362);
тексты печатей, вывесок, объявлений,
los textos de impresos, letreros, anuncios,
Турция представила образцы печатей органов, уполномоченных выдавать сертификаты в рамках Всеобщей системы преференций( ВСП)
Turquía suministró los juegos de ejemplares de sellos de los organismos autorizados a expedir certificados de origen en el marco del Sistema Generalizado de Preferencias(SGP)
Предложение Корейской Народно-Демократической Республики сводилось к тому, что эта деятельность должна быть ограничена обслуживанием камер Агентства и проверкой печатей, что означает проведение инспекций лишь на двух установках.
La sugerencia de la República Popular Democrática de Corea consistía en que las actividades se limitasen al mantenimiento de las cámaras del Organismo y a la revisión de los precintos, lo que significaba realizar inspecciones en solo dos instalaciones.
подделка официальных печатей или документов любого федерального органа власти
la falsificación de los sellos o registros oficiales de alguna autoridad federal
хранения и уничтожения печатей с изображением эмблемы Содружества Независимых Государств.
conservación y destrucción de sellos con la imagen del emblema de la CEI.
применение и проверку печатей.
la aplicación y verificación de precintos.
на других аналогичных документах не стоит официальных печатей или подписей.
sostiene que otros documentos similares carecen de sellos o firmas oficiales.
Расходы были связаны с приобретением садовых грабель, резиновых печатей, щелочных батарей,
Los gastos se relacionaron con la adquisición de rastrillos de jardinería, sellos de caucho, baterías alcalinas,
Хотя достижение договоренности относительно косовских таможенных печатей и возобновление торговли между Косово
Aunque es positivo que se haya alcanzado un acuerdo sobre los sellos aduaneros de Kosovo
применении соответствующей аппаратуры, записывающих устройств, печатей или меток.
dispositivos de grabación, precintos o marbetes pertinentes que se instalen.
следует отметить, что в статье Na 1- 2 речь идет о подделке документов или печатей, мошенничестве и обмане в целях получения личной выгоды.
lo cierto es que Na 1-2 versa sobre la cuestión de la falsificación de documentos o sellos, la estafa y las maquinaciones dolosas con ánimo de lucro.
собой каскады 1 и 6, и обратился к Агентству с просьбой произвести перестановку печатей, с тем чтобы позволить Ирану эксплуатировать два каскада, как это и планировалось.
pidió al Organismo que reorganizara los precintos para que el Irán pudiera hacer funcionar las dos cascadas con arreglo a lo previsto.
уничтожении меток и печатей ЮНСКОМ и несвоевременном уведомлении о мероприятиях, за которыми должно быть установлено наблюдение.
roto las etiquetas y sellos de la UNSCOM y no se ha informado a tiempo sobre actividades sometidas a vigilancia.
Результатов: 92, Время: 0.3185

Печатей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский