ПЛАТФОРМАМИ - перевод на Испанском

plataformas
платформа
площадка
основу
шельфа
plataforma
платформа
площадка
основу
шельфа

Примеры использования Платформами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эти виды деятельности необходимо увязать с другими соответствующими стратегическими платформами, такими, как Повестка дня на XXI век,
Estas actividades deben vincularse con otras plataformas estratégicas pertinentes, tales como el Programa 21, el Programa sobre el Clima
скорее всего будет необходимо работать с существующими платформами по управлению знаниями, с тем чтобы обеспечить тем, кто принимает решения, доступ к выявленным директивным инструментам
es probable que sea necesario colaborar con las plataformas existentes de gestión de los conocimientos a fin de que los encargados de la adopción de decisiones tengan acceso a determinados instrumentos
Новая стратегия управления знаниями и платформа для обмена знаниями ПРООН закреплена в платформе под названием Teamworks и является частью трехкомпонентного
La nueva estrategia de gestión del conocimiento y plataforma de intercambio de conocimientos del PNUD está basada en una plataforma llamada Teamworks
стратегически продуманное распределение частот между различными операторами и платформами, включая мобильную связь 3G;
la asignación sostenible y estratégica de espectros de frecuencia a los diferentes operadores y plataformas, en particular la telefonía móvil 3G,
с точки зрения заявителей требований, и в частности потребителей, указывать в Правилах различия между поставщиками услуг и платформами УСО не требуется.
desde la perspectiva de los demandantes, y en particular de los consumidores, no era necesario especificar en el Reglamento la diferencia entre los proveedores de servicios ODR y las plataformas ODR.
целью улучшения сотрудничества и координации с существующими платформами.
reajustarse para que funcione mejor en cooperación y coordinación con las plataformas existentes.
в настоящее время создает Молодежный консультативный комитет в сотрудничестве с региональными молодежными платформами для обеспечения участия молодежи в выборе проектов для финансирования.
en estos momentos la secretaría está estableciendo un Comité Asesor de Jóvenes en cooperación con las plataformas regionales de la juventud para garantizar la participación de los jóvenes en la selección de proyectos para su financiación.
особенно о создании политических партий с расистскими платформами, а также мерах по противодействию таким тенденциям;
especialmente sobre el establecimiento de partidos políticos con plataformas racistas, así como sobre las medidas adoptadas para contrarrestar estas tendencias;
возникающие в связи с воздушным инцидентом в Локерби, нефтяными платформами или применением Конвенции о предупреждении преступления геноцида
la cuestión derivada del incidente aéreo de Lockerbie, las plataformas petroleras o la aplicación de la Convención para la Prevención
которые уже обладают ракетным потенциалом и другими доставочными платформами.
favorecen a otros que ya poseen una capacidad de misiles y otras plataformas de lanzamiento.
для предотвращения роста числа политических партий с расистскими и ксенофобскими платформами и использования расистского
jurídicas y políticas, para prevenir la proliferación de partidos políticos con plataformas racistas o xenófobas,
Комитет рекомендовал далее обеспечить совместимость систем КОП с существующими компьютерными платформами, которые используются в Организации Объединенных Наций,
El Comité recomendó además que los sistemas de traducción con ayuda de computadora fueran compatibles con las plataformas informáticas usadas en las Naciones Unidas,
в числе прочего, служат платформами для усилий в области превентивной дипломатии в Западной Африке,
sirven de plataforma avanzada para la diplomacia preventiva en África occidental
Рекомендует также обеспечить совместимость систем компьютерного обеспечения письменного перевода с существующими компьютерными платформами, которые используются в Организации Объединенных Наций,
Recomienda también que los sistemas de traducción con ayuda de computadora sean compatibles con las plataformas informáticas utilizadas en las Naciones Unidas, que puedan mejorarse
Рекомендует также обеспечить совместимость систем компьютерного обеспечения письменного перевода с ныне используемыми в Организации Объединенных Наций компьютерными платформами, возможность их модернизации с учетом будущих достижений технического прогресса в таких областях,
Recomienda también que los sistemas de traducción con ayuda de computadora sean compatibles con las plataformas informáticas utilizadas en las Naciones Unidas, que puedan mejorarse en el futuro para adaptarlos a los adelantos tecnológicos como el reconocimiento de la voz y el acceso a distancia,
Ожидается, что к 2025 году число пользователей смартфонов достигнет восьми миллиардов человек, поэтому перед онлайн- платформами талантов открывается огромное пространство для расширения в новые регионы
Con las ocho mil millones de suscripciones a teléfonos inteligentes previstas para el año 2025, las plataformas de talentos contarán con un enorme campo de expansión hacia diferentes regiones
Организациям следует заключать двусторонние соглашения с существующими платформами сбора данных,
Las instituciones deberían llegar a acuerdos bilaterales con las plataformas existentes de adquisición de datos,
мониторинга состояния окружающей среды и по обмену информацией и данными об окружающей среде с общественными платформами.
información sobre el medio ambiente en las plataformas públicas en consonancia con el principio 10 de la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo.
распространения экологических данных, полученных и переданных платформами, осуществляющими сбор данных над территорией Бразилии.
destinado a la recopilación y distribución de datos ambientales adquiridos y transmitidos por plataformas sobre el territorio brasileño.
Европейский союз согласен с рекомендацией Комитета обеспечить совместимость применяемых систем с компьютерными платформами, используемыми в Организации Объединенных Наций,
la Unión Europea está de acuerdo con la recomendación del Comité de que los sistemas que se empleen sean compatibles con las plataformas informáticas utilizadas en las Naciones Unidas
Результатов: 198, Время: 0.4227

Платформами на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский