ПОГРЕБЕНЫ - перевод на Испанском

enterrados
похоронить
закопать
похороны
закапывать
зарыть
захоронения
погребения
enterradas
похоронить
закопать
похороны
закапывать
зарыть
захоронения
погребения

Примеры использования Погребены на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Русские объявят, что их останки погребены в море, а мы подержим их пока история не утихнет.
Los rusos anunciarán que sus restos han sido enterrados en el mar, Así que dejaremos que ellos se aseguren que la historia se sostenga.
Реальные проблемы погребены под преступлениями террористов
Los problemas reales quedan enterrados bajo los crímenes de los terroristas
малые на земле сей; и не будут погребены, и не будут оплакивать их,
No serán sepultados, ni los llorarán. No se sajarán por ellos,
ее чувства были глубоко погребены, поэтому ей становилось все хуже и хуже.
entonces habrá estado enterrando sus sentimientos, lo que solo podría haberle hecho empeorar.
первопричины проблем не были погребены и забыты в пустых дискуссиях.
que las raíces de los problemas queden sumergidas y olvidadas en discusiones estériles.
Утверждается, что в тех районах, куда имеют доступ только военнослужащие, имеются массовые захоронения, в которых погребены тела изнасилованных и убитых женщин.
Se alega que en zonas a las que sólo pueden acceder los militares hay fosas comunes en que se ha enterrado a mujeres violadas y asesinadas.
В ходе этих событий многие десятки тысяч людей были убиты, а затем погребены в местах массового захоронения, разбросанных во многих населенных пунктах Киву.
En el curso de esos sucesos se asesinó a varias decenas de miles de personas que después fueron sepultadas en fosas comunes situadas en diversos lugares de Kivu.
были уничтожены с помощью взрыва, а остатки погребены.
excepto algunos artículos, se demolieron mediante explosión y los fragmentos se enterraron.
кто- то обнаружит исчезновение, они погребены под 15 метровым слоем мусора.
ellos ya están enterrados debajo de 15 metros de basura.
Некоторые из них здесь, но многие погребены под завалами обрушившегося здания.
Algunos de sus seres queridos están aquí, pero la mayoría están enterrados bajo los escombros de ese edificio derrumbado.
расположенных в основном сверху подводных гор, где кобальтоносные железомарганцевые корки не погребены под осадками.
de los montes submarinos, donde las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto no están enterradas bajo los sedimentos.
остальные могут быть все еще погребены живьем под тоннами бетона и стали.
otros pueden estar todavía enterrados vivos bajo toneladas de hormigón y acero.
руандийской армией были заживо погребены 15 женщин с единственной целью усмирить население,
15 mujeres fueron enterradas vivas por el ejército rwandés en el territorio de Mwenga,
как кажется, сейчас погребены в архиве.
que ahora parecen muertas y enterradas en el archivo.
погибли в джунглях, либо погребены в массовых захоронениях,
y en la selva, o fueron enterrados en fosas comunes,
которые были погребены вследствие обрушения незаконной шахты по добыче алмазов.
que habían quedado enterradas cuando se desmoronó una mina ilegal de diamantes.
Следователи Комиссии проверили показания свидетелей, осмотрели места со следами бомбардировки и могилы, в которых погребены 27 из 30 убитых.
Los investigadores de la Comisión comprobaron los testimonios de los testigos, inspeccionaron diversos emplazamientos en los que observaron huellas del bombardeo y vieron las tumbas en las que habían sido enterradas 27 de las 30 víctimas.
Этот очевидец также сообщил о том, что на его глазах были заживо погребены 400 человек, что в одном месте он видел" наверняка 1000- 1500 трупов" и что он подслушал переговоры,
El testigo afirmó también haber visto a 400 hombres enterrados vivos, haber caminado a través de una zona en que había" con toda seguridad entre 1.000
О! вы чьи мертвые погребены под зеленой травой,
La vista de los comprimidos de sombrío con simpatía las viejas heridas causadas a sangrar de nuevo.¡Oh! vosotros cuyos muertos se encuentran enterrados debajo de la hierba verde,
Гжа Мавуэла( Демократическая Республика Конго) говорит, что в документальном фильме показана пресс-конференция, которая была созвана министром социальных дел для того, чтобы сообщить о варварском преступлении, совершенном против 15 конголезских женщин, которые были заживо погребены в оккупированной части страны.
La Sra. Mavuela(República Democrática del Congo) dice que el tema del documental es la conferencia de prensa convocada por el Ministerio de Asuntos Sociales para dar a conocer el bárbaro crimen cometido contra 15 mujeres congoleñas que fueron enterradas vivas en una de las regiones ocupadas del país.
Результатов: 56, Время: 0.0446

Погребены на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский