ПОДГОТОВЛЕННОСТИ - перевод на Испанском

preparación
подготовка
составление
разработка
готовность
приготовление
подготовленность
обеспечению готовности к
formación
обучение
формирование
подготовка
образование
создание
учебный
квалификации
preparado
подготовить
подготавливать
подготовки
разработке
разработать
составления
составить
приготовить
выработать
приготовления
capacidad
потенциал
способность
возможность
вместимость
мощность
навыков
способны
capacitación
обучение
подготовка
учебный
вопросам

Примеры использования Подготовленности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вопросы подготовленности развивающихся стран в сфере регулирования возникают и в связи с возможной связью будущих правил с международными стандартами или требованиями в отношении прозрачности
El tema del grado de preparación de los países en desarrollo en materia de reglamentación también se planteó con respecto a la posible referencia en futuras disciplinas a las normas o exigencias internacionales relativas a la transparencia
В зависимости от состояния здоровья и психологической подготовленности ребенка освоение программы дошкольного образования может быть продлено
En función de la salud y de la madurez psicológica del niño, el programa de enseñanza preescolar puede prolongarse o acortarse un año
В зависимости от состояния здоровья и психологической подготовленности ребенок может пойти в начальную школу годом ранее
En función de su estado de salud y su grado de madurez psicológica, el niño puede comenzar la enseñanza primaria un año antes
Что касается неадекватности подготовленности защиты автора
En cuanto a la insuficiencia de la preparación de la defensa del autor
В целях повышения уровня подготовленности личного состава Министерства по чрезвычайным ситуациям предусмотрены методические занятия по изучению положений Международного пакта о гражданских
Con el fin de elevar el nivel de preparación del personal del Ministerio de Situaciones de Emergencia, se prevén actividades de estudio metódico de las disposiciones del
ЮНИКРИ за счет своих программ по наращиванию потенциала способствует этапам подготовленности и планирования в отношении реагирования,
El UNICRI participa, mediante sus programas de fomento de la capacidad, en las etapas de preparación y planificación de respuesta,
технических экспертов- предоставлять по мере надобности техническое экспертное консультирование на предмет подготовленности и реагирования.
los brotes epidémicos y alentar a los expertos a prestar el asesoramiento técnico necesario sobre los problemas de la preparación y la respuesta.
по наращиванию потенциала в плане предупреждения, подготовленности и реагирования; по проблемам в отношении седьмой обзорной Конференции.
la creación de capacidad en materia de prevención, de preparación y de reacción, y cuestiones relativas a la Séptima Conferencia de Examen.
регулярные обновления планов в отношении подготовленности и реагирования и планирование на случай чрезвычайных ситуаций.
la alerta temprana, las actualizaciones periódicas de los planes de preparación y respuesta, y la planificación para imprevistos.
также от степени его подготовленности и потенциала.
así como de su estado de preparación y capacidad.
В ходе визита Группы экспертов Организации Объединенных Наций в Уганду с 7 по 12 ноября 2000 года много времени было потрачено зря из-за неадекватной степени подготовленности Группы.
Durante la visita a Uganda realizada por el Grupo de Expertos de las Naciones Unidas del 7 al 12 de noviembre de 2000, se perdió tiempo debido a la falta de preparación previa del Grupo.
Хотя с точки зрения разделения труда и подотчетности положения о заместителях членов в качестве средства обеспечения более полной подготовленности и являются полезными,
La habilitación de suplentes como medio de propiciar la preparación, aunque es útil desde el punto de vista de la división del trabajo
что является целесообразным с точки зрения фертильности и подготовленности к семейной жизни.
edad conveniente para el matrimonio si se tiene en cuenta la fecundidad y la preparación para constituir una familia.
После сорок шестой сессии Генеральной Ассамблеи в соответствующих резолюциях Организации Объединенных Наций было подтверждено значение оказания помощи развивающимся странам в деле укрепления их потенциала в плане уменьшения опасности стихийных бедствий, подготовленности к ним и помощи.
Desde el cuadragésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas han reiterado la importancia de ayudar a los países en desarrollo a que refuercen en caso de desastres su capacidad de reducción de efectos, de preparación y de prestación de ayuda.
также по оценке биоугроз и подготовленности к биоугрозам.
de evaluación de las amenazas biológicas y de preparación frente a esas amenazas.
Просьба представить информацию о мерах, принятых для повышения устойчивости и подготовленности групп населения,
Rogamos informen sobre las medidas adoptadas para aumentar la resiliencia y la preparación de los grupos desfavorecidos
В 2005 году в пять стран направлялись миссии поддержки для определения уровня подготовленности и наличия национального потенциала для проведения самооценки
En 2005 se realizaron misiones de apoyo encaminadas a evaluar la preparación y la capacidad de los países para efectuar una autoevaluación
эффективных мер по повышению уровня профессиональной подготовленности персонала этих центров, а также зачастую затяжным характером применяемых процедур.
expresa preocupación por la falta de medidas apropiadas y eficaces para fortalecer la capacidad profesional del personal de estos centros, así como por la duración con frecuencia excesiva de los procedimientos aplicados.
обеспечивать включение деятельности по достижению подготовленности на случай чрезвычайных ситуаций в качестве основного элемента во все аспекты работы этой организации.
la programación del UNFPA en situaciones humanitarias y de transición y recuperación y para incluir la preparación para emergencias en todos los aspectos de la labor de la organización.
частного сектора и гражданского общества на построение устойчивого общества посредством формирования культуры предупреждения и подготовленности.
la sociedad civil para aunar esfuerzos con el fin de construir sociedades resistentes mediante el desarrollo de una cultura de la prevención y la preparación.
Результатов: 142, Время: 0.3871

Подготовленности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский