ПОДКИСЛЕНИЯ - перевод на Испанском

acidificación
закисление
подкисление
окисление
кислования
повышение кислотности

Примеры использования Подкисления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
отметили, что эти переменные имеют большое значение для отслеживания воздействия климата и подкисления на экосистемы океана.
señalaron la utilidad de esas variables para seguir de cerca los efectos del cambio climático y la acidificación de los ecosistemas oceánicos.
по уменьшению эвтрофикации и подкисления, а также загрязнения морской среды,
disminuir la eutrofización y la acidificación, así como la contaminación del medio ambiente marino,
широкое распространение проблем подкисления в Азии, таких, как снижение урожайности в сельском хозяйстве,- это только вопрос времени,
temprano acabarán por generalizarse los problemas causados por la acidificación, como la disminución del rendimiento de las explotaciones agrícolas de Asia.
на сегодняшний день существует мало работ, посвященных выяснению последствий подкисления океана для добычи жемчуга из жемчужницы настоящей( Pinctada margaritifera),
en la región tropical, son pocos los estudios que se han realizado hasta la fecha sobre los efectos de la acidificación de los océanos en la producción de perlas de la ostra de labios negros,
снижение подкисления почвы, вклад в устойчивое сельское
la reducción de la acidificación de los suelos, las contribuciones a la agricultura
Недавно МАГАТЭ приступило к осуществлению четырехлетнего проекта скоординированных исследований, посвященных важнейшим океаническим экосистемам к югу от 30° северной широты, в целях оценки потенциальных биологических и социально-экономических последствий подкисления океана и изучения того, как они отразятся на стабильности продовольственной безопасности.
El OIEA inició recientemente un proyecto cuatrienal coordinado de investigación centrado en los principales ecosistemas oceánicos situados al sur de la latitud 30°N a fin de evaluar los posibles impactos biológicos y socioeconómicos de la acidificación de los océanos y las consecuencias para la seguridad alimentaria sostenible.
Что касается, в частности, подкисления, то в Европе и Северной Америке уже на протяжении ряда десятилетий признается существование этой проблемы,
Desde hace algunas décadas la acidificación en particular ha sido reconocida como un problema en Europa y América del Norte,
параметры поглощения углерода, подкисления, изменения в экосистемах и биоразнообразия.
la absorción del carbono, la acidificación, el cambio de los ecosistemas y la biodiversidad.
В решении X/ 13 Конференция сторон просила также Вспомогательный орган рассмотреть последствия подкисления океана для морского биоразнообразия
Mediante la decisión X/13, la Conferencia de las Partes también solicitó al Órgano Subsidiario que considerase los efectos de la acidificación de los océanos en la biodiversidad
В этой связи МАГАТЭ разработало экспериментальные системы с использованием ядерных методов изучения последствий подкисления океана для коммерчески важных организмов, как то личинки рыб, моллюски и основные виды в морских трофических цепочках в полярных и умеренных водах; эти системы передаются развивающимся государствам- членам в поддержку национальных оценок воздействия подкисления океана и стратегий адаптации.
A ese respecto, el OIEA ha elaborado sistemas experimentales que emplean técnicas nucleares para estudiar los efectos de la acidificación oceánica sobre organismos de interés comercial, como las larvas de peces y moluscos y especies clave en las cadenas alimentarias marinas de aguas polares y templadas, que se estaban transfiriendo a los Estados miembros en desarrollo, en sustento de las evaluaciones nacionales de las repercusiones de la acidificación de los océanos y las estrategias de adaptación.
засолонения обрабатываемых земель, подкисления океана, повышения уровня моря и стихийных бедствий.
la salinización de las tierras cultivables, a la acidificación de los océanos, a la elevación del nivel del mar y a las catástrofes naturales.
естественные<< очаги>> подкисления океана.
de especial interés en lo que respecta a la acidificación de los océanos.
Общие сведения о подкислении океана и рыбном хозяйстве.
Información general sobre la acidificación de los océanos y las pesquerías.
Протокол о борьбе с подкислением, эвтрофикацией и приземным озоном.
Protocolo para luchar contra la acidificación, la eutrofización y el ozono troposférico.
В перспективе это может привести к снижению коэффициента pH и подкислению океана.
Esto puede causar una disminución del pH y la acidificación de los océanos.
Мы призываем поддержать инициативы, направленные на борьбу с подкислением вод Мирового океана и последствиями изменения климата для морских
Pedimos que se apoyen las iniciativas que aborden la acidificación de los océanos y los efectos del cambio climático en los ecosistemas
Протокол о борьбе с подкислением, эвтрофикацией и приземным озоном к Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния 1979 года.
Protocolo a la Convención de 1979 sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia para reducir la acidificación, la eutrofización y el ozono troposférico.
Необходимо принимать меры в связи с подкислением океана, повышением уровня моря и сбросами в море.
El preciso hacer frente a la acidificación de los océanos, el aumento del nivel del mar y la basura marina.
Коралловые рифы особенно уязвимы к подкислению океана, так как высокий уровень подкисления предотвращает рост кораллов.
Los arrecifes de coral son particularmente vulnerables a la acidificación de los océanos, pues los mayores niveles de ácido impiden el crecimiento del coral.
Протокол о борьбе с подкислением, эвтрофикацией и приземным озоном включает приложение VIII, в котором устанавливаются предельные значения содержания серы в топливе.
El Protocolo para luchar contra la acidificación, la eutrofización y el ozono troposférico incluye un anexo VIII en el que se establecen valores límite para el contenido de azufre en el combustible.
Результатов: 84, Время: 0.0286

Подкисления на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский