ПОДНИМАЛ - перевод на Испанском

planteó
создавать
представлять
ставить
выдвигать
вопрос
подниматься
поднять
возникнуть
затронуть
вызвать
levantó
поднятие
поднять
отменить
снять
отмены
закрыть
снятия
встать
подняться
возвести
alcé
поднять
возвысить
suscité
вызывать
возникать
привести
породить
поднимать
затронуть
пробудить
levantaba
поднятие
поднять
отменить
снять
отмены
закрыть
снятия
встать
подняться
возвести
planteé
создавать
представлять
ставить
выдвигать
вопрос
подниматься
поднять
возникнуть
затронуть
вызвать
levanta
поднятие
поднять
отменить
снять
отмены
закрыть
снятия
встать
подняться
возвести

Примеры использования Поднимал на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Конечно, у него были секреты, он был довольно скуп и поднимал на меня руку время от времени.
Claro que tenía sus secretos, era muy tacaño y me levantaba la mano de vez en cuando.
Я уже поднимал ранее в Ассамблее вопрос о неравенстве их положения и условий работы.
Con anterioridad ya planteé en la Asamblea la cuestión de sus condiciones injustas de trabajo.
Я наполовину калека… я упала на копа, когда он поднимал меня с песка.
Estoy medio inválida, caí sobre el policía mientras me levantaba de la arena.
И когда Моисей поднимал руки свои, одолевал Израиль,
Sucedió que cuando Moisés alzaba su mano, Israel prevalecía;
Кроме того, в некоторых случаях в ходе последующего раунда рассмотрения ГЭФ поднимал новые вопросы
Además, en algunas ocasiones, en rondas de seguimiento del examen, el FMAM planteaba nuevas cuestiones
Каким бы ни был Роберт Тимминс, но он никогда не поднимал руку на женщину.
Robert Timmins será muchas cosas pero nunca le levantaría la mano a una mujer.
а вон там кто-то поднимал машину… вот так вот запросто.
había alguien ahí, levantando un auto así.
Комитет по правам ребенка систематически поднимал вопрос о детях- инвалидах.
El Comité de los Derechos del Niño ha venido planteando sistemáticamente la cuestión de los niños con discapacidad.
Варро держал бы его на плечах, и он поднимал бы руки вверх,
Varro lo subiría sobre sus hombros y le extendería los brazos,
И увидев, как тот тип поднимал пушку, я просто… остановился
Así que, tan pronto como vi al tipo sacar su arma, yo sólo… Bien,
Я поднимал штангу, а она была на велотренажере в фиолетовом трико, которое отлично на ней сиделось.
Yo estaba levantando pesas y ella en una bici estática con unas mallas color púrpura que le quedaban de escándalo.
Экономический и Социальный Совет постоянно поднимал эти вопросы, хотя и добивался при этом разных результатов.
El Consejo Económico y Social ha planteado reiteradamente estas cuestiones, con repercusiones diferentes.
И Айра рассказал ему правду, что именно его сын поднимал флаг вместе с ними, что это его сын на том фото.
E Ira le dijo la verdad que su hijo había levantado la bandera con ellos que su hijo estaba en la fotografía.
Во время своих поездок в страны Верховный комиссар поднимал эти вопросы и предлагал меры, которые могли бы помочь ликвидировать дискриминацию.
Durante sus misiones a diversos países, el Alto Comisionado ha planteado estas cuestiones y ha sugerido medidas que podrían ayudar a eliminar la discriminación.
Который президент Уго Бансер поднимал в Ассамблее в прошлом году, не утратил своей актуальности.
El planteamiento que el Presidente Hugo Banzer trajo el año pasado a esta Asamblea sigue vigente.
Специальный представитель Генерального секретаря поднимал этот вопрос перед компетентными представителями обеих стран на каждой встрече.
El Representante Especial del Secretario General ha venido planteando esta cuestión ante las autoridades de ambos países en todas las reuniones celebradas.
Г-н ПИЛЛАИ говорит, что неоднократно поднимал вопрос о недостаточном внимании, уделяемом ежегодным докладам Комитета Генеральной Ассамблее.
El Sr. Pillai dice que ha planteado repetidamente la cuestión de la poca atención que la Asamblea General presta a los informes anuales del Comité.
Три раза в неделю Макс поднимал огромное полотно, подаренного ей поклонником из торговой палаты Невады.
Dos o tres veces a la semana, Max izaba el enorme lienzo que le regaló la cámara de comercio de Nevada.
В ходе разбирательства ответчик данный вопрос не поднимал, вследствие чего арбитражный суд не смог принять по нему соответствующее постановление.
El demandado no había planteado la cuestión ante el tribunal arbitral y, éste, por consiguiente, carecía de competencia para pronunciarse al respecto.
Этот вопрос я постоянно поднимал в ходе моих дискуссий с государствами- членами,
En mis conversaciones con los Estados Miembros he planteado repetidamente esta cuestión, particularmente con respecto
Результатов: 139, Время: 0.2646

Поднимал на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский