ПОДПИСЯМИ - перевод на Испанском

firmas
подписание
подпись
фирма
подпиши
распишись
firma
подписание
подпись
фирма
подпиши
распишись

Примеры использования Подписями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
устав и протокол учредительного собрания с нотариально заверенными подписями по крайней мере трех членов- учредителей.
los estatutos y las minutas de la asamblea constituyente, con las firmas legalizadas de tres miembros fundadores por lo menos.
Передача собственности осуществляется на основании документа, скрепленного подписями, который во всех случаях является правовым титулом
Esas cesiones se llevan a cabo mediante la firma de un documento privado que, a todos los efectos, tendrá valor de título legal
В связи с подписями в цифровой форме необходимо также создать надлежащую инфраструктуру
En relación con las firmas digitales también sería necesario establecer la infraestructura adecuada además de las reglas
Законы, определяющие юридическую значимость цифровых подписей, обычно признают такую же юридическую значимость за подписями, подкрепляемыми иностранными сертификатами, лишь в той мере, в какой эти сертификаты рассматриваются как эквивалентные сертификатам, выданным в данной стране.
En las leyes que reconocen valor jurídico a las firmas digitales normalmente se asigna el mismo valor jurídico a las firmas respaldadas por certificados extranjeros únicamente en la medida en que se consideran equivalentes a los certificados nacionales.
В дополнение к этому было указано, что содержащаяся в пункте 2 норма, как представляется, возлагает на пользователей подписями в цифровой форме бремя, выходящее за рамки существующих требований в отношении собственноручных подписей..
Además, se manifestó que la norma que figuraba en el párrafo 2 parecía imponer a los usuarios de firmas digitales una carga que iba más allá de los requisitos existentes respecto de las firmas manuscritas.
В области электронной торговли Австрия поддержала решение Комиссии разработать единообразные правила по юридическим вопросам, связанным с электронными подписями, и внимательно следила за деятельностью Рабочей группы в этой области.
En el ámbito del comercio electrónico, Austria ha apoyado la decisión de la Comisión de preparar un régimen uniforme relativo a las cuestiones jurídicas de las firmas electrónicas y ha seguido atentamente las deliberaciones del Grupo de Trabajo en la materia.
Прошло более 40 лет, прежде чем формулировки Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, разработанные на Конференции по разоружению, были скреплены подписями более чем 140 государств.
Pasaron más de 40 años antes de que el texto del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares elaborado en la Conferencia de Desarme fuera confirmado por las firmas de más de 140 Estados.
После того, как обе стороны подпишут соглашение о разводе, заверенное по меньшей мере подписями двух свидетелей, брак будет считаться расторгнутым после регистрации соглашения о разводе.
El matrimonio queda disuelto a partir del momento de la inscripción del acuerdo de divorcio, firmado por ambas partes y al menos por dos testigos que lo certifiquen.
то было высказано мнение о том, что ее следует ограничить подписями в цифровой форме и что следует соответствующим образом изменить место проекта статьи 3 в тексте единообразных правил.
se expresó la opinión de que debía limitarse a las firmas numéricas y trasladarse a la parte correspondiente.
не должны отрицательно влиять на нормы права, связанные с подписями.
no deberían alterar las normas sobre la validez de las firmas.
В течение 30 дней с даты утверждения выделения ресурсов категории II в рамках делегированных полномочий предста- витель- резидент ПРООН должен направить ОРЧС через региональное бюро проектный документ со всеми подписями.
Dentro de un plazo de 30 días de haberse aprobado los recursos de la categoría II en virtud de las facultades delegadas, el representante residente del PNUD debe presentar a la División de Respuesta de Emergencia, por conducto de la dirección regional, un proyecto de documento completamente firmado.
текста призыва с подписями лауреатов в качестве официального документа Генеральной Ассамблеи по пункту 31 первоначального перечня
el texto del llamamiento, con las firmas de los laureados, como documento oficial de la Asamblea General, en relación con el tema 31 de la lista preliminar,
Отмечалось, что в отношении ряда услуг, связанных с электронными подписями, таких, как удостоверение времени подписания
Se afirmó que una serie de servicios relacionados con las firmas electrónicas, como el marcado cronológico
заручившись подписями правительств Таиланда,
consecuencia de lo cual se aseguró la firma de tratados bilaterales entre Tailandia
в единообразных правилах более не проводится различия между электронными подписями и электронными подписями с высокой степенью защиты,
en el régimen uniforme ya no se distinguía entre firmas electrónicas y firmas electrónicas refrendadas, los deberes y obligaciones de los firmantes,
замены собственноручных подписей и других традиционных процедур удостоверения подлинности обусловило необходимость в специальной законодательной базе для уменьшения неопределенности в отношении возможных правовых последствий использования таких современных методов( которые в целом можно назвать" электронными подписями").
de otros procedimientos tradicionales de autenticación ha planteado la necesidad de crear un marco jurídico específico para reducir la incertidumbre con respecto a las consecuencias jurídicas que pueden derivarse del empleo de dichas técnicas modernas(a las que puede denominarse en general" firmas electrónicas").
данный вопрос связан с электронной торговлей в целом, а не только с подписями в цифровой форме, включить его в Типовой закон
la cuestión se relacionaba con el comercio electrónico en general y no sólo con las firmas numéricas, debía insertarse en la Ley Modelo
указанный под их подписями.
en las fechas que se indican bajo las firmas respectivas.
Представительный орган должен обсудить такое предложение, если оно подкреплено подписями по крайней мере 10% избирателей,
El órgano representativo deberá examinar esa propuesta cuando ésta cuente con el respaldo de al menos un 10% de las firmas de los votantes empadronados en la municipalidad,
следует ли ей заниматься только" подписями в цифровой форме"( т. е. методами, связанными с применением"подписей..">
debía ocuparse exclusivamente de las firmas digitales(es decir, las técnicas en que se utilizaba el cifrado de claves públicas,
Результатов: 206, Время: 0.337

Подписями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский